- 相關(guān)推薦
商君書及譯文
原文:
古者未有君臣、上下之時(shí),民亂而不治。是以圣人列貴賤,制爵位,立名號(hào),以別君臣上下之義。地廣,民眾,萬物多,故分五官而守之。民眾而奸邪生,故立法制為度量以禁之。是故有君臣之義、五官之分、法制之禁,不可不慎也。處君位而令不行,則危;五官分而無常,則亂;法制設(shè)而私善行,則民不畏刑。君尊則令行,官修則有常事,法制明則民畏刑。法制不明,而求民之行令也,不可得也。民不從令,而求君之尊也,雖堯、舜之知,不能以治。明王之治天下也,緣法而治,按功而賞。凡民之所疾戰(zhàn)不避死者,以求爵祿也。士有斬首、捕虜之功,必其爵足榮也,祿足食也;農(nóng)不離廛者,足以養(yǎng)二親,治軍事。故軍士死節(jié),而農(nóng)民不偷也。今世君不然,釋法而以知,背功而以譽(yù)。故軍士不戰(zhàn),而農(nóng)民流徙。臣聞:道民之門,在上所先。故民,可令農(nóng)戰(zhàn),可令宦游,可令學(xué)問,在上所與。上以功勞與則民戰(zhàn)上以詩(shī)書與則民學(xué)問。民之于利也,若水于下也,四旁無擇也。民徒可以得利而為之者,上與之也。瞋目扼腕而語勇者得,垂衣裳而談?wù)f者得,遲日曠久積勞私門者得。尊向三者,無功而皆可以得,民去農(nóng)戰(zhàn)而為之,或談議而索之,或事便嬖而請(qǐng)之,或以勇爭(zhēng)之。故農(nóng)戰(zhàn)之民日寡,而游食者愈眾,則國(guó)亂而地削,兵弱而主卑。此其所以然者,釋法制而任名譽(yù)也。故明主慎法制。言不中法者,不聽也;行不中法者,不高也;事不中法者,不為也。言中法,則聽之;行中法,則高之;事中法,則為之。故國(guó)治而地廣,兵強(qiáng)而主尊,此治之至也。人君者不可不察也。
譯文:
古時(shí)沒有君臣上下等級(jí)的時(shí)候,人民紛亂不得治理。所以圣人劃分貴賤,設(shè)立爵位,建立名號(hào),來區(qū)別君臣上下的等級(jí)關(guān)系。由于國(guó)土廣闊,人口眾多,物產(chǎn)豐富,所以分設(shè)五官來管理。人口眾多就會(huì)產(chǎn)生奸邪之事,所以創(chuàng)立法度作為行為標(biāo)準(zhǔn)來限制奸邪產(chǎn)生。所以有君臣上下的等級(jí)關(guān)系、五官的職守、法律的限制,行事不能不慎重。處在君位而命令行不通,那就危險(xiǎn)了;五官分設(shè)卻沒有常規(guī),那就亂套了;法度已經(jīng)建立,而私惠風(fēng)行,那么人民就不懼怕刑罰了。國(guó)君受到尊崇,法令才能推行;官吏清明,政事才有常規(guī);法度分明,人民才懼怕刑罰。法度不明,而要求人民服從法令,那是不可能的。百姓不服從法令,卻希望國(guó)君受到尊崇,即使有堯、舜那樣的智慧,也不能做到。明君治理天下,遵照法度來處理政事,按照功勞行賞。凡是人民奮力作戰(zhàn)不畏死亡的,不過是為了求得爵祿。戰(zhàn)士有斬得敵人首級(jí)、抓獲俘虜?shù)墓冢欢ㄗ屗木粑蛔阋詷s耀,俸祿足夠養(yǎng)活家人。農(nóng)民不離開居所,足夠奉養(yǎng)雙親,供給軍隊(duì)所需糧草。因此,士兵才肯殊死戰(zhàn)斗,農(nóng)民才不情怠。當(dāng)今的國(guó)君卻不是這樣,他們拋開法度而任人以智慧,不注重功勞而任人以聲譽(yù)。所以將士不肯作戰(zhàn)而農(nóng)民遷徙。我聽說:引導(dǎo)百姓的關(guān)鍵在于國(guó)君的倡導(dǎo)。農(nóng)民,可以讓他們務(wù)農(nóng)作戰(zhàn),可以讓他們游走求官,可以讓他們致力做學(xué)問,這些都取決于國(guó)君的給予。國(guó)君按戰(zhàn)功給予賞賜,人民就奮勇作戰(zhàn);國(guó)君按人民所讀《詩(shī)》《書》的水平賜予爵祿,人民就致力做學(xué)問。人民對(duì)利益的追逐,好比水向低處流一樣,是沒有東西南北方向的選擇的。人民可以獲利而樂于做的事,就是君主的賞賜。氣勢(shì)洶洶好尚勇武的人得到獎(jiǎng)賞,游手好閑高談闊論的人得到獎(jiǎng)賞,成年累月攀附效力于權(quán)貴的人得到獎(jiǎng)賞。尊崇以上三種人,他們沒有功勞而得到獎(jiǎng)賞,那么,人民就要放棄農(nóng)戰(zhàn)而做這些事了。有的人用空談去求得獎(jiǎng)賞,有的人依附權(quán)貴而獲得獎(jiǎng)賞,有的人用悍勇去爭(zhēng)得獎(jiǎng)賞。所以從事農(nóng)戰(zhàn)的人民日益減少,而游蕩吃閑飯的人越來越多。那樣,國(guó)家就會(huì)混亂,國(guó)土?xí)幌鳒p,軍隊(duì)弱而國(guó)君地位卑微。產(chǎn)生這種結(jié)果的原因,是國(guó)君拋開法度而相信虛名。所以,明主重視法度。不合法度的言論不聽,不合法度的行為不推崇,不合法度的事情不做。言語符合法度,就聽從;行為符合法度,就推崇;事情符合法度,就去做。所以國(guó)家太平,國(guó)土擴(kuò)大;軍隊(duì)強(qiáng)大,國(guó)君地位尊崇,這就是國(guó)家治理的最高境界,做國(guó)君的不能不明察。
【商君書及譯文】相關(guān)文章:
孝經(jīng)全文及譯文12-10
靜夜思原文及譯文12-08
朱子家訓(xùn)全文及譯文12-09
論語全文及譯文(薦)12-02
止學(xué)原文及譯文12-15
《滿江紅》原文及譯文12-02
[精選]《滿江紅》原文及譯文12-03
孝經(jīng)全文及譯文(經(jīng)典15篇)12-10
孝經(jīng)全文及譯文常用【15篇】12-10