91人妻人人澡人人爽人人DVD|日韩激情天堂国产av综合网|91国产1区av天堂网|一级国产A片AV无码网站|爱综合偷排网国产成人片|日韩高免费五码视频|欧美黄色A级片|a毛三级久久99|深夜无码激情人妻黄片看黄片|A片成人免费视频网站

《聊齋志異》原文及翻譯

時(shí)間:2025-12-07 16:42:58 好文 我要投稿

《聊齋志異》原文及翻譯

《聊齋志異》原文及翻譯1

  《聊齋志異·張誠(chéng)》原文及翻譯

  豫人張氏者,其先齊人。明末齊大亂,妻為北兵掠去。張?驮,遂家焉。娶于豫,生子訥。無(wú)何,妻卒,又娶繼室牛氏,生子誠(chéng)。牛氏悍甚,每嫉訥,奴畜之,啖以惡食。且使之樵,日責(zé)柴一肩,無(wú)則撻楚詬詛,不可堪。隱畜甘脆餌誠(chéng),使從塾師讀。

  誠(chéng)漸長(zhǎng),性孝友,不忍兄劬(1),陰勸母;母弗聽(tīng)。一日,訥入山樵,未終,值大風(fēng)雨,避身巖下,雨止而日已暮。腹中大餒,遂負(fù)薪歸。母驗(yàn)之少,怒不與食。饑火燒心,入室僵臥。誠(chéng)自塾中來(lái),見(jiàn)訥嗒然,問(wèn):“病乎?”曰:“餓耳!眴(wèn)其故,以情告。誠(chéng)愀然便去,移時(shí),懷餅來(lái)食兄。兄問(wèn)其所自來(lái),曰:“余竊面倩鄰婦為者,但食勿言也。”訥食之,囑曰:“后勿復(fù)然,事發(fā)累弟。且日一啖,饑當(dāng)不死。”誠(chéng)曰:“兄故弱,惡能多樵!”次日食后,竊赴山,至兄樵處。兄見(jiàn)之,驚問(wèn):“將何作?”答曰:“將助采樵。”問(wèn):“誰(shuí)之使?”曰:“我自來(lái)耳!毙衷唬骸盁o(wú)論弟不能樵,縱或能之,且猶不可。”于是速歸之。誠(chéng)不聽(tīng),以手足斷柴助兄。且曰:“明日當(dāng)以斧來(lái)。”兄近止之。見(jiàn)其指已破,履已穿,悲曰:“汝不速歸,我即以斧自剄死!”誠(chéng)乃歸。兄送之半途,方回復(fù)樵。既歸,詣塾囑其師曰:“吾弟年幼,宜閑之。山中虎狼惡!睅熢唬骸拔缜安恢瓮,業(yè)夏(2)楚之。”歸謂誠(chéng)曰:“不聽(tīng)吾言,遭師責(zé)矣!”誠(chéng)笑曰:“無(wú)之!泵魅眨瑧迅秩。兄駭曰:“我固謂子勿來(lái),何復(fù)爾?”誠(chéng)弗應(yīng),刈薪且急,汗交頤不少休。約足一束,不辭而還。師笞之,乃實(shí)告焉。師嘆其賢,遂不之禁。兄屢止之,終不聽(tīng)。

  一日,與數(shù)人樵山中,欻(3)有虎至,眾懼而伏;⒕广曊\(chéng)去。虎負(fù)人行緩,為訥追及。訥力斧之,中胯;⑼纯癖迹蓪ぶ,痛哭而返。眾慰解之,哭益悲,曰:“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項(xiàng)。眾急救之,入肉者已寸許,血溢如涌,眩瞀殞絕。眾駭,裂其衣而束之,群扶以歸。母哭罵曰:“汝殺吾兒,欲劙(4)頸以塞責(zé)耶!”訥呻云:“母勿煩惱,弟死,我定不生!”置榻上,創(chuàng)痛不能眠,惟晝夜倚壁而哭。父恐其亦死,時(shí)就榻少哺之,牛輒詬責(zé)。訥遂不食,三日而斃。

 。ü(jié)選自《聊齋志異·張誠(chéng)》,有改動(dòng))

  【注】(1)劬(qù):勞苦。(2)夏:亦作“榎”,木名。(3)欻(xū):忽然。(4)劙(lí):割。

  譯文:

  河南人張某,他的先祖是山東人。明朝末年,山東大亂。張某的妻子被北方兵抓走了。張某本人經(jīng)?途雍幽,就在那里安了家。張某在河南娶妻。生了個(gè)兒子,名字叫張?jiān)G。不久,第二個(gè)妻子死了,張某又娶牛氏做繼室,生了個(gè)兒子張誠(chéng)。牛氏性情很兇悍,她總是嫉恨張?jiān)G,把他當(dāng)奴仆養(yǎng)活,拿最差的飯菜給他吃,卻給他每天砍一擔(dān)柴的任務(wù)。張?jiān)G完不成任務(wù)就要鞭打或責(zé)罵,簡(jiǎn)直叫人難以忍受。牛氏總是把好吃的東西悄悄地給張誠(chéng)吃,讓他到私塾讀書(shū)。

  張誠(chéng)一天天長(zhǎng)大了。他性情孝敬父母友愛(ài)兄長(zhǎng),不忍心看著哥哥辛苦,常常私下里勸母親(不要那樣對(duì)待哥哥),母親不聽(tīng)。有一天,張?jiān)G上山砍柴,但一擔(dān)柴沒(méi)砍夠,遇到風(fēng)雨大作,他只好跑到巖石下躲雨。等到雨停時(shí),天色已晚,而且肚子餓得咕咕直叫。就背著先砍的那點(diǎn)柴走回家。繼母一看他的柴不夠,很生氣,不給他飯吃。張?jiān)G餓得揪心,便進(jìn)房躺在床上。張誠(chéng)從私塾放學(xué)回來(lái),見(jiàn)哥哥神色不好,便問(wèn)他:“生病了么?”哥哥說(shuō):“太餓了。”張誠(chéng)問(wèn)哥哥是什么緣故,張?jiān)G便把實(shí)際情況說(shuō)了一遍。張誠(chéng)聽(tīng)了以后很難過(guò)地走了。過(guò)了一會(huì)兒,他懷揣著炊餅來(lái)給哥哥吃。哥哥問(wèn)他炊餅是從哪里來(lái)的,他說(shuō):“我從家里偷了些面粉,請(qǐng)鄰居家的婦女做的。你只管吃,不要說(shuō)出去!睆?jiān)G吃了餅,叮囑弟弟說(shuō):“你以后不要再這樣做了,事情被發(fā)現(xiàn),會(huì)連累你的。何況一天吃一頓飯,不會(huì)餓死人的。”弟弟說(shuō):“你的身體本來(lái)就單薄,怎么能砍那么多柴呢?”第二天,吃過(guò)早飯后,張誠(chéng)便偷偷地進(jìn)了山,來(lái)到哥哥打柴的地方。哥哥看見(jiàn)他,大吃一驚。問(wèn):“你來(lái)干什么?”張誠(chéng)說(shuō):“幫哥哥你砍柴!备绺缬謫(wèn):“誰(shuí)讓你來(lái)的?”他說(shuō):“我自己來(lái)的'! 哥哥說(shuō):“且不說(shuō)弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做。”于是讓張誠(chéng)趕快回家。弟弟不聽(tīng),并用手和腳折斷樹(shù)枝幫助哥哥,他一邊做,一邊說(shuō):“明天我要帶把斧子來(lái)。”哥哥上前去阻止他,發(fā)現(xiàn)他手指已被劃破,鞋子也被扎破。于是悲傷地說(shuō):“你不馬上回去,我就用斧子砍死自己!睆堈\(chéng)這才回家。哥哥送他走了一半路程,才返回山上繼續(xù)打柴?巢窕丶液,他又跑到私塾對(duì)老師說(shuō):“我弟弟年紀(jì)小,請(qǐng)老師嚴(yán)加管教,因?yàn)樯街欣匣⒉蚶呛軆磹。”老師說(shuō):“不知道他今天中午前到什么地方去了,我已責(zé)問(wèn)過(guò)他!睆?jiān)G回來(lái)后對(duì)張誠(chéng)說(shuō):“不聽(tīng)我的話,被老師責(zé)罰了吧?”張誠(chéng)笑著說(shuō):“沒(méi)有的事。”第二天,張誠(chéng)帶把斧頭又上山去打柴。哥哥驚訝地說(shuō):“我本來(lái)對(duì)你說(shuō)過(guò)不要來(lái),你怎么又來(lái)了?”張誠(chéng)默不作聲,只是急急忙忙砍柴,汗水流到臉上也不休息?碀M一擔(dān)柴后,他不跟哥哥打招呼就下山了。老師又要責(zé)打他,他才向老師講了實(shí)話。老師贊嘆他賢明,便不再禁止他幫哥哥打柴。哥哥多次阻止他,他一直不聽(tīng)。

  有一天,張誠(chéng)和幾個(gè)人在山上打柴。突然,來(lái)了只老虎。眾人都嚇得趴在地上不敢動(dòng),老虎竟然把張誠(chéng)給叼走了。老虎嘴里叼著個(gè)人,走起路來(lái)自然要比平常慢,被張?jiān)G追上了。張?jiān)G用力用斧頭砍去,砍中了老虎的后腿。老虎感到疼痛狂奔而去,張?jiān)G不能追趕上,哭著回來(lái)了。眾人安慰他,他哭得越發(fā)悲傷,說(shuō):“我的弟弟,不同于眾人的弟弟,況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!”(張?jiān)G)于是用斧子砍自己的脖子。大家趕緊搶救他,斧子已在脖子上砍進(jìn)一寸深的刀口,鮮血奔涌,眼看著就不行了。眾人驚駭,撕掉他的衣服把他的傷口包扎起來(lái),一起扶他回了家。他繼母哭著罵他說(shuō):“你殺死我的兒子,想砍自己的頸子來(lái)搪塞嗎?”張?jiān)G呻吟著說(shuō):“母親您不必?zé)⿶。弟弟死了,我一定不?huì)活下去的。”他躺在床上,疼痛難忍,夜里也睡不著,只是整日整夜靠著墻哭泣。他父親擔(dān)心他也會(huì)死,經(jīng)常到他的床前略微喂點(diǎn)東西給他吃,牛氏就又罵個(gè)不休。張?jiān)G就不吃飯,三天就病死了。

  《聊齋志異·狼》原文及翻譯

  一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū) 如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時(shí),一狼徑,其一犬坐于前。久之,目 似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟 前狼假寐,蓋以誘敵。

  狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

  翻譯

  一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣(mài)完,只有剩下的骨頭。路上遇見(jiàn)兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨 頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕屠夫。

  屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見(jiàn)田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),打麥場(chǎng)的'主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過(guò)去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫?/p>

  一會(huì)兒,一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時(shí)間長(zhǎng)了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連 砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見(jiàn)柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來(lái)攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股 和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式來(lái)誘惑敵方。

  狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們?cè)黾有α狭T了。

  字詞

  1.詞性活用現(xiàn)象:

  洞:名詞用為動(dòng)詞,打洞。 一狼洞其中。

  隧:名詞用作狀語(yǔ),從隧道。 意將隧入以攻其后也。

  犬:名詞用作狀語(yǔ),像狗一樣。 其一犬坐于前。

  2.通假字

  “止”同“只”,只有。 止有剩骨。

  3.一詞多義:

  止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。

  意 神情, 意暇甚。 想, 意將隧人以攻其后也。

  敵 攻擊, 恐前后受其敵。 敵方, 蓋以誘敵。

  前 前面, 恐前后受其敵。 向前, 狼不敢前。

  4.虛詞的用法:

  (1)之

  代詞,它,指狼又?jǐn)?shù)刀斃之。 助詞,的, 禽獸之變?cè)p幾何哉。

  助詞,調(diào)整音節(jié),不譯,久之。 助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅(qū)如故。

 。2)以

  介詞,把投以骨。 介詞,用以刀劈狼首。

  連詞,來(lái)意將遂人以攻其后也。 連詞,用來(lái)蓋以誘敵。

 。 3)“其”的含義

  ①恐前后受其敵。(指狼)。 ②場(chǎng)主積薪其中。(指打麥場(chǎng))。

 、弁滥吮家衅湎。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

 、菀鈱⑺砣艘怨テ浜笠。(指屠戶)。 ③屠自后斷其股。(指狼)。

  5.常用字詞:

  懼:恐懼。 從:跟隨。 故:原來(lái)(一樣)。驅(qū);追趕。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顧:看到。 瞑:閉眼。 暴:突然。 斃:殺死。股:大腿。 寐:睡覺(jué)。 黠:狡猾。

  《聊齋志異·東郡某人》原文及翻譯

  【原文】

  東郡某人,以弄蛇為業(yè)。嘗蓄馴蛇二,皆青色,其大者呼之大青,小曰二青。二青額有赤點(diǎn),尤靈馴,盤(pán)旋無(wú)不如意。期年大青死,思補(bǔ)其缺,未暇遑也。一夜寄宿山寺。既明啟笥,二青亦渺,蛇人悵恨欲死。冥搜亟呼,迄無(wú)影兆。然每至豐林茂草,輒縱之去,俾得自適,尋復(fù)返:以此故冀其自至。坐伺之,日既高,亦已絕望。出門(mén)不遠(yuǎn),聞叢薪雜草中寒率作響,停趾愕顧,則二青來(lái)也。大喜,如獲拱璧。息肩路隅,蛇亦頓止。視其后,小蛇從焉。撫之曰:“我以汝為逝矣。小侶而所薦耶?”出餌飼之,兼飼小蛇。小蛇雖不去,然瑟縮不敢食。二青含哺之,宛似主人之讓客者。食已,隨二青俱入笥中。荷去教之旋折,輒中規(guī)矩,與二青無(wú)少異,因名之小青。

  大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺為率,大則過(guò)重,輒更易。緣二青馴,故未遽棄。又二三年,長(zhǎng)三尺余。臥則笥為之滿,遂決去之。一日至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。既去,頃之復(fù)來(lái),蜿蜒笥外,以首觸笥,小青在中亦震震而動(dòng)。蛇人悟曰:“得毋欲別小青也?”乃發(fā)笥,小青徑出,因與交首吐舌,似相告語(yǔ)。已而委蛇并去。方意小青不還,俄而踽踽獨(dú)來(lái),徑入笥臥。由此隨在物色,迄無(wú)佳者,而小青亦漸大不可弄。

  二青在山中數(shù)年,漸出逐人,因而行旅相戒,罔敢出其途。一日蛇人經(jīng)其處,蛇暴出如風(fēng),蛇人大怖而奔。蛇逐益急,回顧已將及矣。而視其首。朱點(diǎn)儼然,始悟?yàn)槎。呼曰:“二?”蛇頓止。昂首久之,縱身繞蛇人如昔日狀。又以首觸笥,蛇人悟其意,開(kāi)笥出小青。二蛇相見(jiàn),交纏如飴糖狀,久之始開(kāi)。蛇人乃屬小青曰:“我久欲與汝別,今有伴矣!敝^二青曰:“原君引之來(lái),可還引之去。更囑一言‘深山不乏食飲,勿擾行人,以犯天譴’!倍叽诡^,似相領(lǐng)受。遽起,過(guò)處林木為之中分。蛇人佇立望之,不見(jiàn)乃去。此后行人如常,不知二蛇何往也。

  異史氏曰:蛇蠢然一物耳乃戀戀有故人之意且其從諫也如轉(zhuǎn)圓獨(dú)怪儼然而人也者以十年把臂之交數(shù)世蒙恩之主轉(zhuǎn)恩之主轉(zhuǎn)思下井復(fù)投石焉又不然則藥石相投悍然不顧且怒而仇焉者不且出斯蛇下哉。

  (選自《聊齋志異》,有刪改)

  【譯文】

  東郡某人,靠耍蛇賣(mài)藝為生。這位耍蛇人曾養(yǎng)過(guò)兩條很馴服的蛇,它們的皮膚都是青色的。耍蛇人管那條大蛇叫大青,小蛇叫二青。二青的額頭上長(zhǎng)有紅點(diǎn),尤其機(jī)靈馴服,盤(pán)旋起來(lái),沒(méi)有不如人意的地方。一年之后大青死掉了,耍蛇人想找一條蛇來(lái)替補(bǔ),但一直沒(méi)遇到合適的對(duì)象。有天晚上,耍蛇人寄宿在一座山寺中。天亮后,他打開(kāi)箱籠一看,發(fā)現(xiàn)二青也不見(jiàn)了,蛇人后悔得要死。他到處尋找,大聲呼叫,一直不見(jiàn)二青的蹤影。但是以前每次遇到林深草茂的地方,耍蛇人常常要放二青出去,讓它自由自在地活動(dòng)一下,總是一會(huì)兒就自動(dòng)回來(lái)。因?yàn)檫@個(gè)緣故,希望它自動(dòng)回來(lái)。他坐在寺中苦苦等待,太陽(yáng)已爬得老高了,蛇人也已經(jīng)絕望了,可出寺門(mén)沒(méi)幾步路,聽(tīng)到錯(cuò)雜堆集的柴草中窸窸窣窣的聲音,停住腳步驚訝地看,原來(lái)是自家的二青爬過(guò)來(lái)了。耍蛇人非常高興,好似得到了極為珍貴的大玉器一般。他趕忙放下?lián)有诼愤,這時(shí)二青也立刻停下來(lái)了,看它的`后面有一條小蛇跟著。耍蛇人輕輕地?fù)崦嗾f(shuō):"我還以為你跑掉了哩。這個(gè)小家伙是你介紹來(lái)的嗎 "他拿出食物喂二青,連小蛇一起喂。小蛇雖未離開(kāi),但瑟瑟地蜷縮著身子,不敢吃食物。二青銜著食物喂它,這情形就像主人禮讓客人一樣。吃完食后,它便隨二青進(jìn)入箱籠。耍蛇人扛著箱籠回去,并開(kāi)始馴教它屈折盤(pán)旋,很快合乎要求,跟二青已無(wú)多大差別。耍蛇人于是叫它小青。

  一般耍蛇人耍蛇,蛇的身長(zhǎng)一般以二尺長(zhǎng)為標(biāo)準(zhǔn),太大就太重,因?yàn)槎嗵貏e馴服,所以耍蛇人沒(méi)有立刻丟棄。這樣又過(guò)去兩三年光景,二青長(zhǎng)到三尺多長(zhǎng),一睡下就把籠子擠滿了,耍蛇人于是決意放它回歸大自然。有一天,他來(lái)到淄邑東山間,用好東西喂二青吃,祝福完后便放二青出籠。二青已經(jīng)離去,一會(huì)又爬回來(lái)了,彎彎曲曲地盤(pán)在籠外,用頭觸籠子;籠中的小青也把籠子震得直動(dòng)。耍蛇人突然醒悟說(shuō):"莫非你是要與小青告別嗎 "于是,他打開(kāi)籠門(mén),小青徑直爬出來(lái),于是二青和小青便親昵地交首吐舌,好像互相在說(shuō)告別的話。不一會(huì)兒,兩條蛇曲曲彎彎一起走了。耍蛇人以為小青也不會(huì)回來(lái)了,但一會(huì)兒小青很快就獨(dú)自爬回來(lái)了,徑直爬進(jìn)籠里躺下。此后,耍蛇人時(shí)時(shí)處處物色好蛇,但一直沒(méi)有覓到。但小青漸漸長(zhǎng)大,已不再適宜纏在身上獻(xiàn)藝。

  起先,二青在山中活動(dòng),過(guò)了幾年后,它慢慢地發(fā)展到追逐過(guò)路人,因此,過(guò)往旅客互相告誡,不敢走二青所在的那條路。有一天,耍蛇人正好經(jīng)過(guò)這里。突然一條大蛇猛地爬出來(lái),耍蛇人非常害怕而沒(méi)命地奔跑,那大蛇在后面更加緊追不放,往后一看,已經(jīng)將要追上了。但他觀察它的頭,發(fā)現(xiàn)上面有個(gè)非常明顯的紅點(diǎn)時(shí),他才醒悟過(guò)來(lái),原來(lái)它是二青。耍蛇人放下?lián)樱八?"二青!"大蛇頓時(shí)停住了。它抬頭看了耍蛇人很久,接著跣起身來(lái)繞在耍蛇人身上,就像以前盤(pán)旋賣(mài)藝一樣。它轉(zhuǎn)而用頭觸箱籠。耍蛇人懂得它的意思,便打開(kāi)籠子放出小青。二青小青相見(jiàn)后,馬上像飴糖一樣地交纏在一起,很久才慢慢松開(kāi)。耍蛇人于是叮囑小青說(shuō):"我早就想和你告別,今天你總算找到伴侶了。"又對(duì)二青說(shuō):"它本來(lái)就是你引薦來(lái)的,還是托你把它領(lǐng)走吧。我再囑咐你一句話:深山大谷里并不缺少食物,你以后不要再驚擾行人,(怕)以致遭到天神的譴責(zé)。"兩條蛇聽(tīng)了以后都低著頭,好像是接受了他的勸告。突然,它們揚(yáng)起頭,往山中爬去。它們所經(jīng)過(guò)的地方,林木都為它們從中分開(kāi)。耍蛇人站在那里目送它們,直到看不見(jiàn)才離去。從此以后,行人又能照常安全地從這條山路經(jīng)過(guò),二青和小青不知爬到什么地方去了。

  異史氏曰:"蛇,蠢蠢的一個(gè)動(dòng)物罷了,但有眷戀故人的心意,況且它聽(tīng)從意見(jiàn)如同轉(zhuǎn)動(dòng)圓物那樣簡(jiǎn)單。惟獨(dú)奇怪衣冠整齊的人,憑借多年挽著手臂的交情,幾代蒙受主人的恩惠,可是一旦換了主人,一轉(zhuǎn)念就想落井下石了;再不然就投以藥石而悍然不顧,并且怒視而仇恨他們的人,不又在這蛇之下了嗎。"

《聊齋志異》原文及翻譯2

  聊齋志異《三朝元老》原文

  某中堂[1],故明相也。曾降流寇[2],世論非之。老歸林下,享堂落成[3],數(shù)人直宿其中。天明,見(jiàn)堂上一匾云:“三朝元老!币宦(lián)云:“一二三四五六七,孝悌忠信禮義廉!辈恢螘r(shí)所懸。怪之,不解其義;驕y(cè)之云:“首句隱亡八,次句隱無(wú)恥也!

  洪經(jīng)略南征[4],凱旋。至金陵[5],醮薦陣亡將士[6]。有舊門(mén)人謁見(jiàn)[7],拜已,即呈文藝[8]。洪久厭文事,辭以昏眊[9]。其人云[10]:“但煩坐聽(tīng),容某頌達(dá)上聞!彼焯叫涑鑫模孤暲首x[11],乃故明思宗御制祭洪遼陽(yáng)死難文也[12]。讀畢,大哭而去。

  [1]中堂:指宰相。明清即指內(nèi)閣大學(xué)士。詳《小獵犬》注。

  [2]流寇:封建統(tǒng)治階級(jí)對(duì)農(nóng)民起義軍的蔑稱,此指李自成、張獻(xiàn)忠所領(lǐng)導(dǎo)的農(nóng)民起義軍。

  [3]享堂:供奉祖宗的.祠堂。享,祭享。

  [4]洪經(jīng)略:指洪承疇(1593—1665),字彥演,號(hào)亨九,福建南安人。明萬(wàn)歷進(jìn)士。明末為兵部尚書(shū)總督河南、山西及陜、川、湖軍務(wù),鎮(zhèn)壓農(nóng)民起義軍。后調(diào)任薊遼總督,抵御清兵。崇禎十四年(1641),率八總兵、步騎十三萬(wàn)馳援錦州,與清軍會(huì)戰(zhàn)于松山,兵敗被俘,降清,隸屬漢軍鑲黃旗。順治二年(l645),至南京總督軍務(wù),鎮(zhèn)壓江南人民抗清斗爭(zhēng)。后經(jīng)略湖廣、云南等地,總督軍務(wù),鎮(zhèn)壓大西農(nóng)民軍的抗清斗爭(zhēng);至順治十六年攻占云南后返京。官至武英殿大學(xué)士,七省經(jīng)略。生平詳《清史稿》本傳。

  [5]金陵:即今江蘇南京市。

  [6]醮薦:祭悼。醮,祭祀。薦,進(jìn)獻(xiàn)祭品。

  [7]舊門(mén)人:指洪在明朝為官所取士或幕府中的僚屬。門(mén)人,食客、門(mén)下客!稇(zhàn)國(guó)策·齊策》三:“見(jiàn)孟嘗君門(mén)人公孫成曰:‘臣,郢之登徒也!

  [8]文藝:此泛指文章。

  [9]昏眊:年老眼睛昏花。

  [10]其人:此據(jù)二十四卷抄本,原作“生”。

  [11]抗聲:高聲。

  [12]明思宗:即明崇禎帝朱由檢,公元一六二八在位!读一市∽R(shí)》七載,崇禎十四年辛巳,“清兵陷寧錦,總督洪承疇、總兵祖大壽降。事聞,舉朝震動(dòng),而承疇謬以殉難聞,恤贈(zèng)太子太保,蔭錦衣千戶,世襲,與祭十六壇。”

  聊齋志異《三朝元老》翻譯

  本朝有位中堂,做過(guò)明朝的宰相。因?yàn)樵督颠^(guò)流寇,名聲很不好。他告老還鄉(xiāng)后,蓋了一座供奉祖宗的祠堂。祠堂竣工那天,有幾個(gè)人在里面過(guò)夜。天亮后,看見(jiàn)堂上懸掛著一塊匾,上面寫(xiě)著“三朝元老”,還有一副對(duì)聯(lián):“一二三四五六七、孝悌忠信禮義廉!币膊恢鞘裁磿r(shí)候掛上的。大家都覺(jué)得奇怪,弄不懂是什么意思。有人推測(cè)出來(lái)說(shuō):“上句隱指亡(王)八,下句隱指無(wú)恥!

  洪經(jīng)略奉命南征,凱旋回到南京后,祭悼陣亡的將士。有個(gè)過(guò)去的門(mén)客進(jìn)見(jiàn)他,參拜完了,要向他呈獻(xiàn)一篇文章。洪經(jīng)略很久以來(lái)厭惡文章,便托詞老眼昏花,不接受。那人說(shuō):“請(qǐng)你只坐著聽(tīng)就行了,容我讀給你聽(tīng)!苯又蛷男渫怖锾统鲆黄恼,高聲朗讀。原來(lái)是明朝崇禎皇帝親筆寫(xiě)的祭祀洪經(jīng)略戰(zhàn)死遼陽(yáng),為國(guó)殉難的祭文。讀完后,大聲哭著走了。

《聊齋志異》原文及翻譯3

  《聊齋志異之羅剎海市》原文:

  馬驥字龍媒,賈人子,美豐姿,少倜儻,喜歌舞。輒從梨園子弟,以錦帕纏頭,美如好女,因復(fù)有“俊人”之號(hào)。十四歲入郡庠,即知名。父衰老罷賈而歸,謂生曰:“數(shù)卷書(shū),饑不可煮,寒不可衣,吾兒可仍繼父賈。”馬由是稍稍權(quán)子母。從人浮海,為颶風(fēng)引去,數(shù)晝夜至一都會(huì)。其人皆奇丑,見(jiàn)馬至,以為妖,群嘩而走。馬初見(jiàn)其狀,大懼,迨知國(guó)中之駭己也,遂反以此欺國(guó)人。遇飲食者則奔而往,人驚遁,則啜其余。久之入山村,其間形貌亦有似人者,然襤褸如丐。馬息樹(shù)下,村人不敢前,但遙望之。久之覺(jué)馬非噬人者,始稍稍近就之。馬笑與語(yǔ),其言雖異,亦半可解。馬遂自陳所自,村人喜,遍告鄰里,客非能搏噬者。然奇丑者望望即去,終不敢前;其來(lái)者,口鼻位置,尚皆與中國(guó)同,共羅漿酒奉馬,馬問(wèn)其相駭之故,答曰:“嘗聞祖父言:西去二萬(wàn)六千里,有中國(guó),其人民形象率詭異。但耳食之,今始信。”問(wèn)其何貧,曰:“我國(guó)所重,不在文章,而在形貌。其美之極者,為上卿;次任民社;下焉者,亦邀貴人寵,故得鼎烹以養(yǎng)妻子。若我輩初生時(shí),父母皆以為不祥,往往置棄之,其不忍遽棄者,皆為宗嗣耳!眴(wèn):“此名何國(guó)?”曰:“大羅剎國(guó)。都城在北去三十里!瘪R請(qǐng)導(dǎo)往一觀。于是雞鳴而興,引與俱去。

  天明,始達(dá)都。都以黑石為墻,色如墨,樓閣近百尺。然少瓦。覆以紅石,拾其殘塊磨甲上,無(wú)異丹砂。時(shí)值朝退,朝中有冠蓋出,村人指曰:“此相國(guó)也。”視之,雙耳皆背生,鼻三孔,睫毛覆目如簾。又?jǐn)?shù)騎出,曰:“此大夫也!币源胃髦钙涔俾殻湿b獰怪異。然位漸卑,丑亦漸殺。無(wú)何,馬歸,街衢人望見(jiàn)之,噪奔跌蹶,如逢怪物。村人百口解說(shuō),市人始敢遙立。既歸,國(guó)中咸知有異人,于是搢紳大夫,爭(zhēng)欲一廣見(jiàn)聞,遂令村人要馬。每至一家,閽人輒闔戶,丈夫女子竊竊自門(mén)隙中窺語(yǔ),終一日,無(wú)敢延見(jiàn)者。村人曰:“此間一執(zhí)戟郎,曾為先王出使異國(guó),所閱人多,或不以子為懼!痹炖砷T(mén)。郎果喜,揖為上客。視其貌,如八九十歲人。目睛突出,須卷如猬。曰:“仆少奉王命出使最多,獨(dú)未至中華。今一百二十余歲,又得見(jiàn)上國(guó)人物,此不可不上聞?dòng)谔熳。然臣臥林下,十余年不踐朝階,早旦為君一行!蹦司唢嬸,修主客禮。酒數(shù)行,出女樂(lè)十余人,更番歌舞。貌類夜叉,皆以自錦纏頭,拖朱衣及地。扮唱不知何詞,腔拍恢詭。主人顧而樂(lè)之。問(wèn):“中國(guó)亦有此樂(lè)乎?”曰:“有”。主人請(qǐng)擬其聲,遂擊桌為度一曲。主人喜曰:“異哉!聲如鳳鳴龍嘯,從未曾聞!

  翼日趨朝,薦諸國(guó)王。王忻然下詔,有二三大夫言其怪狀,恐驚圣體,王乃止。郎出告馬,深為扼腕。居久之,與主人飲而醉,把劍起舞,以煤涂面作張飛。主人以為美,曰:“請(qǐng)君以張飛見(jiàn)宰相,厚祿不難致!瘪R曰:“游戲猶可,何能易面目圖榮顯?”主人強(qiáng)之,馬乃諾。主人設(shè)筵,邀當(dāng)路者,令馬繪面以待?椭,呼馬出見(jiàn)客。客訝曰:“異哉!何前媸而今妍也!”遂與共飲,甚歡。馬婆娑歌“弋陽(yáng)曲”,一座無(wú)不傾倒。明日交章薦馬,王喜,召以旌節(jié)。既見(jiàn),問(wèn)中國(guó)治安之道,馬委曲上陳,大蒙嘉嘆,賜宴離宮。酒酣,王曰:“聞卿善雅樂(lè),可使寡人得而聞之乎?”馬即起舞,亦效白錦纏頭,作靡靡之音。王大悅,即日拜下大夫。時(shí)與私宴,恩寵殊異。久而官僚知其面目之假,所至,輒見(jiàn)人耳語(yǔ),不甚與款洽。馬至是孤立,怡然不自安。遂上疏乞休致,不許;又告休沐,乃給三月假。

  于是乘傳載金寶,復(fù)歸村。村人膝行以迎。馬以金資分給舊所與交好者,歡聲雷動(dòng)。村人曰:“吾儕小人受大夫賜,明日赴海市,當(dāng)求珍玩以報(bào)”,問(wèn):“海市何地?”曰:“海中市,四海鮫人,集貨珠寶。四方十二國(guó),均來(lái)貿(mào)易。中多神人游戲。云霞障天,波濤間作。貴人自重,不敢犯險(xiǎn)阻,皆以金帛付我輩代購(gòu)異珍。今其期不遠(yuǎn)矣!眴(wèn)所自知,曰:“每見(jiàn)海上朱鳥(niǎo)往來(lái),七日即市!瘪R問(wèn)行期,欲同游矚,村人勸使自貴。馬曰:“我顧滄?停挝凤L(fēng)濤?”未幾,果有踵門(mén)寄資者,遂與裝資入船。船容數(shù)十人,平底高欄。十人搖櫓,激水如箭。凡三日,遙見(jiàn)水云幌漾之中,樓閣層疊,貿(mào)遷之舟,紛集如蟻。少時(shí)抵城下,視墻上磚皆長(zhǎng)與人等,敵樓高接云漢(han)。維舟而入,見(jiàn)市上所陳,奇珍異寶,光明射目,多人世所無(wú)。

  一少年乘駿馬來(lái),市人盡奔避,云是“東洋三世子!笔雷舆^(guò),目生曰:“此非異域人!奔从星榜R者來(lái)詰鄉(xiāng)籍。生揖道左,具展邦族。世子喜曰:“既蒙辱臨,緣分不淺!”于是授生騎,請(qǐng)與連轡。乃出西城,方至島岸,所騎嘶躍入水。生大駭失聲。則見(jiàn)海水中分,屹如壁立。俄睹宮殿,玳瑁為梁,魴鱗作瓦,四壁晶明,鑒影炫目。下馬揖入。仰視龍君在上,世子啟奏:“臣游市廛,得中華賢士,引見(jiàn)大王!鄙鞍菸。龍君乃言:“先生文學(xué)士,必能衙官屈、宋。欲煩椽筆賦‘海市’,幸無(wú)吝珠玉!鄙资苊。授以水晶之硯,龍鬣之毫,紙光似雪,墨氣如蘭。生立成千余言,獻(xiàn)殿上。龍君擊節(jié)曰:“先生雄才,有光水國(guó)矣!”遂集諸龍族,宴集采霞宮。酒炙數(shù)行,龍君執(zhí)爵向客曰:“寡人所憐女,未有良匹,愿累先生。先生倘有意乎?”生離席愧荷,唯唯而已。龍君顧左右語(yǔ)。無(wú)何,宮女?dāng)?shù)人扶女郎出,佩環(huán)聲動(dòng),鼓吹暴作,拜竟睨之,實(shí)仙人也。女拜已而去。少時(shí)酒罷,雙鬟挑畫(huà)燈,導(dǎo)生入副宮,女濃妝坐伺。珊瑚之床飾以八寶,帳外流蘇綴明珠如斗大,衾褥皆香軟。天方曙,雛女妖鬟,奔入滿側(cè)。生起,趨出朝謝。拜為駙馬都尉。以其賦馳傳諸海。諸海龍君,皆專員來(lái)賀,爭(zhēng)折簡(jiǎn)招駙馬飲。生衣繡裳,坐青虬,呵殿而出。武士數(shù)十騎,背雕弧,荷白棓,晃耀填擁。馬上彈箏,車(chē)中奏玉。三日間,遍歷諸海。由是“龍媒”之名,噪于四海。宮中有玉樹(shù)一株,圍可合抱,本瑩澈如白琉璃,中有心淡黃色,稍細(xì)于臂,葉類碧玉,厚一錢(qián)許,細(xì)碎有濃陰。常與女嘯詠其下。花開(kāi)滿樹(shù),狀類薝葡。每一瓣落,鏘然作響。拾視之,如赤瑙雕鏤,光明可愛(ài)。時(shí)有異鳥(niǎo)來(lái)鳴,毛金碧色,尾長(zhǎng)于身,聲等哀玉,惻人肺腑。生聞之,輒念故土。因謂女曰:“亡出三年,恩慈間阻,每一念及,涕膺汗背。卿能從我歸乎?”女曰:“仙塵路隔,不能相依。妾亦不忍以魚(yú)水之愛(ài),奪膝下之歡。容徐謀之!鄙勚椴蛔越。女亦嘆曰:“此勢(shì)之不能兩全者也!”明日,生自外歸。龍王曰:“聞都尉有故土之思,詰旦趣裝,可乎?”生謝曰:“逆旅孤臣,過(guò)蒙優(yōu)寵,銜報(bào)之思,結(jié)于肺腑。容暫歸省,當(dāng)圖復(fù)聚耳!比肽,女置酒話別。生訂后會(huì),女曰:“情緣盡矣!鄙蟊,女曰:“歸養(yǎng)雙親,見(jiàn)君之孝,人生聚散,百年猶旦暮耳,何用作兒女哀泣?此后妾為君貞,君為妾義,兩地同心,即伉儷也,何必旦夕相守,乃謂之偕老乎?若渝此盟,婚姻不吉。倘慮中饋乏人,納婢可耳。更有一事相囑:自奉衣裳,似有佳朕,煩君命名!鄙唬骸捌渑擅垖m,男耶可名福海!迸蛞晃餅樾,生在羅剎國(guó)所得赤玉蓮花一對(duì),出以授女。女曰:“三年后四月八日,君當(dāng)泛舟南島,還君體胤!迸贼~(yú)革為囊,實(shí)以珠寶,授生曰:“珍藏之,數(shù)世吃著不盡也。”天微明,王設(shè)祖帳,饋遺甚豐。生拜別出宮,女乘白羊車(chē)。送諸海涘。生上岸下馬,女致聲珍重,回車(chē)便去,少頃便遠(yuǎn),海水復(fù)合,不可復(fù)見(jiàn)。生乃歸。

  自浮海去,家人無(wú)不謂其已死;及至家人皆詫異。幸翁媼無(wú)恙,獨(dú)妻已去帷。乃悟龍女“守義”之言,蓋已先知也。父欲為生再婚,生不可,納婢焉。謹(jǐn)志三年之期,泛舟島中。見(jiàn)兩兒坐在水面,拍流嬉笑,不動(dòng)亦不沉。近引之,兒?jiǎn)∪蛔缴,躍入懷中。其一大啼,似嗔生之不援己者。亦引上之。細(xì)審之,一男一女,貌皆俊秀。額上花冠綴玉,則赤蓮在焉。背有錦囊,拆視,得書(shū)云:“翁姑俱無(wú)恙。忽忽三年,紅塵永隔;盈盈一水,青鳥(niǎo)難通,結(jié)想為夢(mèng),引領(lǐng)成勞。茫茫藍(lán)蔚,有恨如何也!顧念奔月姮娥,且虛桂府;投梭織女,猶悵銀河。我何人斯,而能永好?興思及此,輒復(fù)破涕為笑。別后兩月,竟得孿生。今已啁啾懷抱,頗解言笑;覓棗抓梨,不母可活。敬以還君。所貽赤玉蓮花,飾冠作信。膝頭抱兒時(shí),猶妾在左右也。聞君克踐舊盟,意愿斯慰。妾此生不二,之死靡他。奩中珍物,不蓄蘭膏;鏡里新妝,久辭粉黛。君似征人,妾作婦,即置而不御,亦何得謂非琴瑟哉?獨(dú)計(jì)翁姑已得抱孫,曾未一覿新婦,揆之情理,亦屬缺然。往臨穴,一盡婦職。過(guò)此以往,則‘龍宮’無(wú)恙,不少把握之期;‘福!L(zhǎng)生,或有往還之路。伏惟珍重,不盡欲言。”生反覆省書(shū)攬?zhí)椤蓛罕ьi曰:“歸休乎!”生益慟撫之,曰:“兒知家在何許?”兒啼,嘔啞言歸。生視海水茫茫,極天無(wú)際,霧鬟人渺,煙波路窮。抱兒返棹,悵然遂歸。

  生知母壽不永,周身物悉為預(yù)具,墓中植松槚百余。逾歲,媼果亡。靈輿至殯宮,有女子缞绖臨穴。眾驚顧,忽而風(fēng)激雷轟,繼以急雨,轉(zhuǎn)瞬已失所在。松柏新植多枯,至是皆活。福海稍長(zhǎng),輒思其母,忽自投入海,數(shù)日始還。龍宮以女子不得往,時(shí)掩戶泣。一日晝暝,龍女急入,止之曰:“兒自成家,哭泣何為?”乃賜八尺珊瑚一株,龍腦香一帖,明珠百粒,八寶嵌金合一雙,為嫁資。生聞之突入,執(zhí)手啜泣。俄頃,迅雷破屋,女已無(wú)矣。

  異史氏曰:“花面逢迎,世情如鬼。嗜痂之癖,舉世一轍!M小好,大慚大好’。若公然帶須眉以游都市,其不駭而走者蓋幾希矣!彼陵陽(yáng)癡子,將抱連城玉向何處哭也?嗚呼!顯榮富貴,當(dāng)于蜃樓海市中求之耳!”

  《聊齋志異之羅剎海市》翻譯:

  馬驥,字龍媒,是商人的兒子。他風(fēng)度翩翩,一表人材,從小就灑脫大方,喜歡唱歌跳舞。經(jīng)常跟著戲班子演出,用錦帕纏著頭,就像一個(gè)美麗的少女,因此又有“俊人”的美稱。他十四歲考中秀才,很有名氣。父親年老體衰,放棄了經(jīng)商,回家閑住,對(duì)馬驥說(shuō):“幾卷書(shū),餓了不能煮著吃,冷了不能當(dāng)衣穿,我兒應(yīng)該繼承父業(yè)去經(jīng)商!瘪R驥從此就慢慢做起買(mǎi)賣(mài)來(lái)。

  一次,馬驥跟別人去海外經(jīng)商,被颶風(fēng)刮走了。漂了幾天幾夜,來(lái)到一個(gè)都市。這里的人個(gè)個(gè)都非常丑陋,看見(jiàn)馬驥來(lái),以為是妖怪,都驚叫著逃走了。馬驥剛見(jiàn)到這情景時(shí),還很害怕;等知道那些人是懼怕自己時(shí),就反而去欺負(fù)他們。遇到吃飯的,他就跑過(guò)去,人家嚇跑了,他就把剩余的飯菜吃掉。這樣過(guò)了很久,進(jìn)入一個(gè)山村。山村中的人相貌也有像人的,但是都破衣?tīng)衫,像討飯的。馬驥在樹(shù)下休息,村里人都不敢過(guò)來(lái),只是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著他。時(shí)間長(zhǎng)了,覺(jué)出馬驥并不是吃人的妖怪,才開(kāi)始慢慢接近他。馬驥笑著同他們攀談,他們的語(yǔ)言雖然不同,但大半能聽(tīng)懂。馬驥就告訴他們自己的來(lái)歷。村里人很高興,遍告鄉(xiāng)鄰:來(lái)客不吃人。但是那些長(zhǎng)得丑陋的,看看他就跑了,始終不敢到跟前來(lái)。那些來(lái)的人,五官的位置都與中國(guó)人大體相同。他們擺上酒菜共同招待馬驥。馬驥問(wèn)他們怕他的原因,回答說(shuō):“曾經(jīng)聽(tīng)祖父說(shuō);往西走二萬(wàn)六千里,有個(gè)中國(guó)。那里的人形象都很詭秘奇異。原來(lái)只是聽(tīng)說(shuō)過(guò),現(xiàn)在才相信了。”問(wèn)他們?yōu)槭裁催@樣窮,村人回答說(shuō):“我國(guó)所看重的不在學(xué)問(wèn)才能,而在相貌。長(zhǎng)得最美的做大官,稍差一點(diǎn)的做小官,再差一點(diǎn)的也能受到貴人的寵愛(ài),得到賞賜的食物,養(yǎng)活妻兒。像我們這樣的,剛出生時(shí),父母就以為不吉利,常常都被拋棄了。父母不忍心丟棄的,也都是為了傳宗接代罷了!瘪R驥問(wèn):“這叫什么國(guó)?”回答說(shuō):“叫大羅剎國(guó),往北三十里是都城。”馬驥請(qǐng)他們領(lǐng)著到都城看看。于是,第二天雞一叫村人就起身,領(lǐng)馬驥一塊去了。

  天亮后,才到達(dá)都城。都城的城墻是用黑石頭砌的,顏色像墨一樣黑。樓閣高近百尺,但很少用瓦,都用紅色石頭蓋頂。抬一塊碎石在指甲上磨磨,和紅色的朱砂沒(méi)有兩樣。這時(shí)正好退朝,朝中有一頂大轎子出來(lái),村人指著說(shuō):“這是宰相!瘪R驥一看,那人兩只耳朵朝后長(zhǎng)著,三個(gè)鼻孔,睫毛像簾子一樣蓋住了眼睛。又出來(lái)幾個(gè)騎馬的,村人說(shuō):“這是大夫!卑ぶ赋龈魅说墓俾,大都是披頭散發(fā)、相貌猙獰的丑八怪。官職越低的,丑相也漸減。一會(huì)兒,馬驥往回走,街市上的人看見(jiàn)他,嚇得大聲嚷叫著,跌跌撞撞地跑了,就像碰上了怪物。村人再三說(shuō)明,街市上的人才敢遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站著看。

  回去以后,羅剎國(guó)里老老小小都知道了山村有一個(gè)奇怪的人。于是大小官員都想見(jiàn)識(shí)見(jiàn)識(shí),就叫村里的人把馬驥送去。可是每到一家,看門(mén)人總是把門(mén)關(guān)死,男女老少偷偷地從門(mén)縫里往外瞅著議論著。整整一天,沒(méi)有一個(gè)敢開(kāi)門(mén)讓馬驥進(jìn)去的。村人說(shuō):“這里有一個(gè)執(zhí)戟郎,曾為先王出使外國(guó)。他見(jiàn)得多,可能不會(huì)害怕你!鳖I(lǐng)著馬驥去登門(mén)拜訪。那位執(zhí)戟郎果然很高興,把馬驥奉為上賓。馬驥看他的相貌,像有八九十歲,眼睛突出,胡須卷曲得像刺猬。執(zhí)戟郎說(shuō):“我年輕時(shí),曾奉國(guó)王的命令,出使過(guò)許多國(guó)家,唯獨(dú)沒(méi)有去過(guò)中國(guó)。如今我一百二十多歲了,能有幸看到上國(guó)的人物,這可不能不報(bào)告天子。但是我已經(jīng)退職,十多年不去朝廷了。明天早上,就為你去一趟!闭f(shuō)完,備了酒菜,招待馬驥。酒過(guò)數(shù)巡,出來(lái)十多名歌女,輪流歌舞。都長(zhǎng)得像夜又樣,全用白錦纏著頭,紅色的衣服拖在地上。不知扮的什么角色,唱的什么歌詞,腔調(diào)節(jié)奏都很特別。主人看著很滿意,問(wèn):“中國(guó)也有這樣好的歌舞嗎?”馬驥說(shuō):“有。”主人請(qǐng)馬驥模仿幾句。馬驥就用手敲著桌子唱了一曲,主人高興地說(shuō):“真妙啊!你的.歌聲就像鳳鳴龍嘯,我從沒(méi)聽(tīng)到過(guò)!

  第二天,執(zhí)戟郎上朝,把馬驥推薦給國(guó)王。國(guó)王高興地要下詔書(shū)召見(jiàn)。有兩三個(gè)大夫說(shuō),馬驥樣子怪異,怕驚嚇了皇上龍?bào)w,國(guó)王才沒(méi)有召見(jiàn)他。執(zhí)戟郎出來(lái)告訴馬驥,深表惋惜。馬驥和他一同居住了好多天,同主人一起飲酒,喝醉了,拔劍起舞,用煤粉抹在臉上扮成張飛。主人認(rèn)為很美,說(shuō):“請(qǐng)你扮成張飛去見(jiàn)宰相,宰相一定樂(lè)意用你,高官厚祿不難到手。”馬驥說(shuō):“嘻,鬧著玩玩還行,怎么能換個(gè)假臉去謀取榮華富貴呢?”主人再三強(qiáng)求,馬驥才應(yīng)了。主人馬上備了酒筵,請(qǐng)那些大官們來(lái)喝酒,叫馬驥畫(huà)了臉等著。不久客人來(lái)了,主人喊馬驥出來(lái)見(jiàn)客?腿梭@訝地說(shuō):“奇怪,怎么前幾天那樣丑陋,今天又這樣漂亮!”于是就同馬驥一起喝酒,非?旎。馬驥跳著舞,唱了一首“弋陽(yáng)曲”,滿座的客人無(wú)不傾倒。

  第二天,大官們紛紛上奏國(guó)王,推薦馬驥。國(guó)王高興,派使者持旌節(jié)以禮召見(jiàn)他。見(jiàn)面后,國(guó)王問(wèn)馬驥中國(guó)治國(guó)安邦的辦法,馬驥原原本本地陳述了一番。國(guó)王大加贊賞,在別宮賜宴款待。喝到暢快的時(shí)候,國(guó)王說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)你善唱優(yōu)雅的樂(lè)曲,能不能叫寡人欣賞欣賞?”馬驥便起身舞起來(lái),也仿效羅剎舞女的樣子用白錦纏頭,唱些靡靡之音。國(guó)王高興極了,當(dāng)天就封他為下大夫。并經(jīng)常請(qǐng)馬驥參加家宴,特別恩寵他。時(shí)間長(zhǎng)了,那些官僚們都知道了馬驥的面目是假的。他無(wú)論走到哪里,總是看見(jiàn)人們小聲耳語(yǔ),不愿意同他接近。馬驥感到很孤立,心里很不安,就上書(shū)國(guó)王要求辭職,國(guó)王不準(zhǔn)。他又要求休假,國(guó)王便給了他三個(gè)月的假期。于是馬驥坐官車(chē)載著金寶又回到了山村。村人跪在路上迎接他,馬驥把金錢(qián)分給過(guò)去與他結(jié)交的那些朋友,村里歡聲雷動(dòng)。村人說(shuō):“我們這些小人受到大夫的恩賜,明天去海市,尋求些珍貴玩物,來(lái)報(bào)答大夫!瘪R驥問(wèn):“海市在什么地方?”村人說(shuō):“海市是四海蛟人聚集在那里賣(mài)珠寶的地方。到時(shí)四方十二國(guó),都去做買(mǎi)賣(mài)。集市中還有許多神人來(lái)游玩。云霞遮天,波濤洶涌。那些貴人們都珍惜自己,不敢去冒險(xiǎn),只是把銀錢(qián)交給我們,替他們買(mǎi)奇珍異寶。現(xiàn)在離海市的日子不遠(yuǎn)了。”馬驥問(wèn)他們?cè)趺粗廊掌,村人說(shuō):“如果看見(jiàn)海上有紅色的鳥(niǎo)飛來(lái)飛去,七天以后就是海市!瘪R驥問(wèn)他們動(dòng)身的日期,想一起去看看。村人勸他自己珍重。馬驥說(shuō):“我本來(lái)就是海上客,還怕什么風(fēng)濤浪涌!

  不幾天,果然有人登門(mén)送錢(qián)托他們買(mǎi)東西。馬驥就和村人把錢(qián)裝上船,一起去了。船能容幾十個(gè)人,船底是平的,欄桿高高的,有十個(gè)人搖櫓,船像飛箭一樣行進(jìn)。走了三天,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)水云蕩漾之中,樓閣層層疊疊,各處來(lái)做買(mǎi)賣(mài)的船,像螞蟻一樣紛紛聚集。不多會(huì)兒,來(lái)到城下,見(jiàn)墻上的磚,都和人一樣長(zhǎng),城樓高得接天。他們系好船進(jìn)城,見(jiàn)集市上擺放的貨物,全是奇珍異寶,光彩奪目,都是人世間沒(méi)有的。有一位少年騎著駿馬走過(guò)來(lái),集市上的人都急忙躲開(kāi),說(shuō)是“東洋三世子”來(lái)了。世子過(guò)來(lái),看見(jiàn)馬驥,說(shuō):“這不是偏遠(yuǎn)小國(guó)來(lái)的人!苯又陀袀(gè)在馬前開(kāi)路的人問(wèn)馬驥鄉(xiāng)籍是哪里,馬驥站在路旁行了禮,詳細(xì)講了自己的籍貫和姓氏。世子高興地說(shuō):“你既然能屈尊來(lái)到這里,說(shuō)明我們的緣分不淺!庇谑蔷徒o他一匹馬,請(qǐng)他同行。

  二人出了西城,剛走到岸邊,騎的馬嘶叫著躍進(jìn)水中,馬驥嚇得失聲喊叫。卻見(jiàn)海水從中間分開(kāi),兩邊的水像墻壁一樣屹立著。一會(huì)兒,看見(jiàn)一座宮殿,玳瑁裝飾的梁,魚(yú)鱗片做的瓦,四壁亮如水晶,奪目耀眼,能照出人影。馬驥下馬,世子拱手將他請(qǐng)入,抬頭看見(jiàn)龍王坐在殿上。世子啟奏道:“臣游覽海市,遇見(jiàn)這位中華賢士,領(lǐng)他來(lái)參見(jiàn)大王!瘪R驥上前跪拜行禮。龍王說(shuō):“先生既然是位有文才的學(xué)士,一定能夠勝過(guò)屈原、宋玉。我想煩勞你的大手筆,寫(xiě)一篇描寫(xiě)海市的文章,希望你不要吝惜你的妙詞。”馬驥叩頭答應(yīng)了。龍王給他一方水晶硯臺(tái),一枝龍須筆,光滑如雪的紙張,香氣如蘭的墨。馬驥立時(shí)寫(xiě)出了篇千余言的文章,呈獻(xiàn)給龍王。龍王贊賞說(shuō):“先生真是高才,給水國(guó)添了光彩!”接著召集龍族,在采霞宮舉行盛宴。酒過(guò)幾巡,龍王舉杯向馬驥說(shuō):“寡人有個(gè)愛(ài)女,還沒(méi)有許配人家,愿意把她許給先生,先生意思如何?”馬驥忙離席站起,慚愧地表示感激,連連答應(yīng)。龍王便對(duì)左右說(shuō)了。不一會(huì)兒,有幾個(gè)宮女扶著一個(gè)女郎出來(lái),佩環(huán)聲聲,鼓樂(lè)齊奏。拜完天地,馬驥偷眼一看,那女郎真是一位天仙。龍女拜完天地就走了。不多會(huì),宴席散了,兩個(gè)丫鬟挑著宮燈,領(lǐng)著馬驥進(jìn)了旁宮。龍女正濃妝坐等。珊瑚做的床上,裝飾著各種珠寶;帳外流蘇,綴著斗大的明珠;床上的被褥又香又軟。天剛亮,便有許多年輕美貌的.丫鬟使女前來(lái)侍候。馬驥起床后,上朝拜謝。龍王封他為駙馬都尉,并把他寫(xiě)的《海市賦》傳送四海龍宮。四海龍王都派專員來(lái)祝賀,爭(zhēng)著下請(qǐng)柬請(qǐng)駙馬赴宴。馬驥身穿錦繡衣衫,坐著青龍拉的車(chē)子,前呼后擁,外出赴宴。幾十名騎馬的武士都身佩雕弓,扛著白色的棍杖,威風(fēng)凜凜。騎馬的彈箏,坐車(chē)的奏玉,三天里,游遍各海。從此“龍媒”的名字,傳遍四海。

  龍宮里有一棵玉樹(shù),一人多粗,樹(shù)干晶瑩透澈,像白琉璃;中間有一淡黃色的心。比胳膊稍細(xì)一點(diǎn);葉子類似碧玉,有銅錢(qián)那么厚;樹(shù)蔭細(xì)碎濃密。馬驥常同龍女在樹(shù)下吟詩(shī)唱歌。樹(shù)上開(kāi)的花形狀類似枙子花,花瓣落在地上,發(fā)出鏘的一聲。拾起來(lái)看看,像用紅色瑪瑙雕成的,光明可愛(ài)。常有一種奇異的鳥(niǎo)兒飛來(lái)啼叫,金綠色的羽毛,尾巴比身體還長(zhǎng),叫聲像玉笛奏出的哀婉樂(lè)曲,使人憂傷。馬驥一聽(tīng)這鳥(niǎo)的叫聲就思念家鄉(xiāng),對(duì)龍女說(shuō):“我流浪在外三年了,遠(yuǎn)離父母,每當(dāng)想起他們,便傷心流淚。你能跟我回家鄉(xiāng)嗎?”龍女說(shuō):“仙境同塵世隔絕,不能跟隨你去。我也不忍心以夫妻之愛(ài),奪走你父子之情。容我慢慢想個(gè)辦法!瘪R驥聽(tīng)了,忍不住又流下眼淚。龍女也嘆息說(shuō):“這實(shí)在是不能兩全齊美的事啊!”

  第二天,馬驥從外邊回來(lái),龍王說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)駙馬思念故鄉(xiāng),明天早晨收拾行裝送你上路,可以嗎?”馬驥連忙拜謝說(shuō):“我一個(gè)孤身旅居在外的臣子,受到過(guò)分的優(yōu)待寵愛(ài),感恩圖報(bào)之情,牢記在心中。容許我暫時(shí)回家探望一下父母,以后還要回來(lái)團(tuán)聚!钡搅送砩,龍女?dāng)[酒話別。馬驥同她約好以后見(jiàn)面的日子,龍女說(shuō):“我們的情緣已經(jīng)到頭了。”馬驥非常悲痛。龍女說(shuō):“回家奉養(yǎng)雙親,可見(jiàn)你有孝心。人生聚散,百年如同旦夕,何必像多情兒女般哭泣?今后我一定為你堅(jiān)守貞節(jié),你也要為我不再另娶,兩地同心,就是美滿夫妻。何必一定要早晚守在一起,才叫白頭偕老呢?要是違背了盟誓,再婚嫁也不會(huì)吉利。如果顧慮無(wú)人主持家務(wù),你可以收一個(gè)婢女為妾。還有一件事要囑咐你,成親后,我好像懷孕了,請(qǐng)給孩子取個(gè)名。”馬驥說(shuō):“如果是女的,就叫龍宮,男的就叫福海!饼埮患䱷|西作憑證,馬驥把在羅剎國(guó)得到的一對(duì)赤玉蓮花拿出來(lái)給她。龍女說(shuō):“三年后的四月八日,你要?jiǎng)澊ツ蠉u,那時(shí)送還你的兒女!饼埮敏~(yú)皮做了個(gè)口袋,裝滿珠寶,送給馬驥說(shuō):“你好好珍藏,幾輩子也吃不完用不盡!碧靹偡帕粒埻踉O(shè)宴餞別,贈(zèng)送馬驥許多禮物。馬驥拜別出了龍宮,龍女乘白羊車(chē)送他到海邊。馬驥上岸下了馬,龍女說(shuō)聲“珍重”,掉轉(zhuǎn)車(chē)頭回去了。不一會(huì),就走遠(yuǎn)了,海水又合到一塊,再也看不見(jiàn)了。馬驥便往回走來(lái)。

  自從馬驥被海水漂走,人們都以為他已經(jīng)死了。他一到家,家里人無(wú)不驚疑。幸虧父母都健在,只有妻子已經(jīng)改嫁了。馬驥這才明白龍女“守義”的話,原來(lái)已經(jīng)先知道自己的妻子改嫁了。父親想為馬驥再娶一房妻子,馬驥不答應(yīng),只收了一個(gè)婢女做妾。他牢記龍女叮囑的三年期限。到日子后乘船來(lái)到島中,看見(jiàn)兩個(gè)小孩坐浮在水面上,拍打著水嬉笑,不動(dòng)也不下沉。馬驥到跟前用手一拉,一個(gè)小孩笑著抓住馬驥的手臂,跳入他懷里;另一個(gè)大聲哭起來(lái),似乎怪馬驥不拉自己,馬驥就把他也拉上來(lái)。仔細(xì)看去,一男一女,相貌都很俊秀。頭上的花帽子各點(diǎn)綴著一塊玉,便是那赤玉蓮花。背上有個(gè)錦囊,拆開(kāi)一看,里邊有一封書(shū)信,上寫(xiě):“公婆想必都安康吧!轉(zhuǎn)眼已過(guò)三年,紅塵永遠(yuǎn)隔離了我們,盈盈一帶之水,書(shū)信難通。朝思暮想,只有夢(mèng)中才能相見(jiàn);殷切地盼望,盼得脖子發(fā)酸。面對(duì)茫茫大海,有恨又有什么辦法呢?又想奔月的嫦娥,尚且獨(dú)守月宮;投梭的織女,也在天河一邊惆悵。我是什么人,哪能永遠(yuǎn)和愛(ài)人相聚?每每想到這里,便又破涕為笑。我們分別兩個(gè)月后,竟生了一對(duì)兒女。如今已經(jīng)在懷抱中咿呀學(xué)語(yǔ),能懂笑語(yǔ),摸棗抓梨,沒(méi)有母親也可以活下去了,F(xiàn)在把他們送還給你。你贈(zèng)送的赤玉蓮花,裝飾在孩子們的帽子上作為憑證。你把孩子抱在膝頭時(shí),就像我在你身邊一樣。知道你履行了過(guò)去的盟誓,心里很安慰。我這一生不會(huì)有二心,到死不會(huì)再嫁別人。梳妝匣里不再放蘭膏;對(duì)鏡梳妝,久已不涂抹脂粉。你就好比久出遠(yuǎn)門(mén)的游子,我就是游子之?huà)D,雖然遠(yuǎn)隔兩地,但我們?nèi)允嵌鲪?ài)夫妻。只是想公婆雖然已經(jīng)抱上孫子,卻從沒(méi)見(jiàn)過(guò)兒媳,按情理說(shuō),也是個(gè)缺陷。一年后婆婆安葬時(shí),我一定親臨墓穴,盡兒媳孝道。從此以后,則‘龍宮’平安,還有見(jiàn)面之期;‘福!L(zhǎng)壽,或許還能來(lái)往。希望你多多珍重,想要說(shuō)的話是說(shuō)不完的!瘪R驥反復(fù)讀著書(shū)信,淚流不止。兩個(gè)孩子抱著他的脖子說(shuō):“回家吧!瘪R驥更加悲痛,撫摸著他們說(shuō):“我兒知道家在什么地方?”孩子更加哭鬧,伊伊呀呀地喊著要回家。馬驥望著茫茫大海,無(wú)邊無(wú)際,看不見(jiàn)龍女的影子;波浪翻騰,沒(méi)有去龍宮的道路。只好抱著孩子掉轉(zhuǎn)船頭,滿腹惆悵地回去了。

  馬驥知道母親的壽命不長(zhǎng)了,把衣服棺木都準(zhǔn)備好了,在墓地上種植了一百多棵松樹(shù)。過(guò)了一年,母親果然死了。靈車(chē)剛到墓地,就有一個(gè)穿孝服的女子走近墓穴哭吊。眾人正吃驚地看她時(shí),忽然風(fēng)激雷轟,接著下起了急雨,轉(zhuǎn)眼間那女子已經(jīng)不見(jiàn)了。新種的松樹(shù)本來(lái)大都枯萎了,這時(shí)又全活了。福海稍長(zhǎng)大一點(diǎn),常常思念母親,忽然自己投入大海,幾天后才回來(lái)。龍宮因?yàn)槭桥⒉荒苋,常常關(guān)上門(mén)獨(dú)自哭泣。一天,大白天忽然烏云遮天,龍女走進(jìn)房?jī)?nèi),勸女兒說(shuō):“兒自己能長(zhǎng)大成家,為什么哭泣?”說(shuō)著賜她一棵八尺高的珊瑚樹(shù),一帖龍腦香,一百顆明珠,一對(duì)八寶嵌金盒子,作為嫁妝。馬驥聽(tīng)說(shuō)龍女來(lái)了,急忙跑進(jìn)來(lái),拉著手就哭。頃刻間,一聲疾雷震破房頂,龍女已經(jīng)不見(jiàn)了。

《聊齋志異》原文及翻譯4

  原文

  太學(xué)李月生,升宇翁之次子也。翁最富,以缸貯金,里人稱之“八缸”。翁寢疾,呼子分金:兄八之,弟二之。月生怨望。翁曰:“我非偏有愛(ài)憎,藏有窖鏹,必待無(wú)多人時(shí),方以畀汝,勿急也!

  過(guò)數(shù)日,翁益彌留。月生慮一旦不虞,覷無(wú)人就床頭秘訊之。翁曰:“人生苦樂(lè)皆有定數(shù)。汝方享妻賢之福,故不宜再助多金,以增汝過(guò)!鄙w月生妻車(chē)氏,最賢,有桓、孟之德,故云。月生固哀之,怒曰:“汝尚有二十余年坎壈未歷,即予千金,亦立盡耳。茍不至山窮水盡時(shí),勿望給與也!”月生孝友敦篤,亦即不敢復(fù)言。猶冀父復(fù)瘥,旦夕可以婉告。無(wú)何翁大漸,尋卒。幸兄賢,齋葬之謀,勿與校計(jì)。月生又天真爛漫,不較錙銖,且好客善飲,炊黍治具,日促妻三四作,不甚理家人生產(chǎn)。里中無(wú)賴窺其懦,輒魚(yú)肉之。逾數(shù)年家漸落。窘急時(shí),賴兄小周給,不至大困。

  無(wú)何兄以老病卒,益失所助,至絕糧食。春貸秋償,田所出登場(chǎng)輒盡。乃割畝為活,業(yè)益消減。又?jǐn)?shù)年妻及長(zhǎng)子相繼殂謝,無(wú)聊益甚。尋買(mǎi)販羊者之妻徐,翼得其小阜;而徐性剛烈,日凌藉之,至不敢與親朋通吊慶禮。忽一夜夢(mèng)父曰:“今汝所遭,可謂山窮水盡矣。嘗許汝窖金,今其可矣!眴(wèn):“何在?”曰:“明日畀汝!毙讯愔q謂是貧中之積想也。次日發(fā)土葺墉,掘得巨金,始悟向言“無(wú)多人”,乃死亡將半也。

  異史氏曰:“月生,余杵臼交,為人樸誠(chéng)無(wú)偽。余兄弟與交,哀樂(lè)輒相共。數(shù)年來(lái)村隔十余里,老死竟不相聞。余偶過(guò)其居里,因亦不敢過(guò)問(wèn)之。則月生之苦況,蓋有不可明言者矣。忽聞暴得千金,不覺(jué)為之鼓舞。嗚呼!翁臨終之治命,昔習(xí)聞之,而不意其言皆讖也。抑何其神哉!”(蒲松齡《聊齋志異》卷十二)

  譯文

  太學(xué)生李月生,是李升宇老翁的第二個(gè)兒子。李老翁非常富有,金子多得用缸貯藏,鄉(xiāng)里人稱他是李八缸。李老翁到了晚年,一病不起,便叫過(guò)兩個(gè)兒子,給他們分金子。哥哥得十分之八,弟弟得十分之二。李月生不滿,埋怨老父親太偏向哥哥。老翁說(shuō):“我不是偏向誰(shuí),也不是喜歡誰(shuí)不喜歡誰(shuí)。家里還窖藏著金子,必須等到人不多的時(shí)候才能給你,你不要著急。”

  過(guò)了幾天,老翁病勢(shì)沉重,李月生擔(dān)心父親一旦去世,就不知道藏金的下落了,瞅沒(méi)人的時(shí)候,在床頭偷偷詢問(wèn)老翁。老翁說(shuō):“人一生的禍?鄻(lè),都是命中注定的。你現(xiàn)在正享受著妻子賢惠的福氣,不應(yīng)當(dāng)再多給你金子,免得再增加你的罪過(guò)。”原來(lái)。李月生的妻子姓車(chē),為人十分賢惠,真有桓少君、孟光的`美德,所以李老翁這樣說(shuō)。李月生苦苦哀求,老翁發(fā)怒說(shuō):“你還有二十年的磨難沒(méi)受,即使現(xiàn)在給你千兩黃金,也馬上就完了。不到你山窮水盡的時(shí)候,別指望得到金子!”李月生性格忠厚孝敬,聽(tīng)老父親這樣說(shuō),便不敢再問(wèn)。不久,老翁病危,接著就去世了。所幸哥哥賢良,營(yíng)葬之事,也不和弟弟計(jì)較。

  李月生為人一片天真,不吝惜財(cái)物,又十分好客,能喝酒。每天都要催妻子做三四次飯,治辦酒席,招待客人,卻不懂得治家理業(yè)。同村中那些無(wú)賴地痞,見(jiàn)他懦弱,經(jīng)常欺凌他,因此家業(yè)逐漸衰落下來(lái)。幸虧生活困難時(shí),哥哥多少接濟(jì)一點(diǎn),倒還不至于十分貧困。不久,哥哥年老病故,李月生失去了依靠,經(jīng)常絕糧斷頓。春天借貸,秋天償還,地里種的糧食,剛上場(chǎng)就分完了,只好賣(mài)地為生,家業(yè)越發(fā)不可收拾。又過(guò)了幾年,妻子和大兒子相繼死去。李月生悲哀無(wú)聊,便又買(mǎi)了個(gè)販羊人的老婆為妻,指望有了她生活能稍好點(diǎn)。新妻子姓徐,性子剛烈,每天都欺負(fù)他,以至于李月生都不敢和親戚朋友有婚喪嫁娶一類的來(lái)往。一夜,夢(mèng)見(jiàn)父親對(duì)他說(shuō):“你現(xiàn)在的境況,算是山窮水盡了。過(guò)去曾答應(yīng)給你金子,現(xiàn)在可以了。”李月生便問(wèn):“金子在哪里?”老翁說(shuō):“明天給你!毙堰^(guò)來(lái)后,感到奇怪,還覺(jué)得可能是自己窮極了發(fā)生的幻想。第二天,李月生挖土修墻,忽然挖出了巨金。至此才醒悟老翁過(guò)去說(shuō)的“人不多的時(shí)候”是指家人死亡近半的時(shí)候。

《聊齋志異》原文及翻譯5

  原文

  于中丞成龍按①部至高郵。適巨紳家將嫁女,妝奩(lián)甚富,夜被穿窬②席卷而去。刺史無(wú)術(shù)。公令諸門(mén)盡閉,止留一門(mén)放行人出入,吏目守之,嚴(yán)搜裝載。又出示諭闔城戶口各歸第宅,候次日查點(diǎn)搜掘,務(wù)得贓物所在。乃陰囑吏目:設(shè)有城門(mén)中出入至再者捉之。過(guò)午得二人,一身之外,并無(wú)行裝。公曰:“此真盜也。”二人詭辯不已。公令解衣搜之,見(jiàn)袍服內(nèi)著女衣二襲,皆?shī)Y中物也。蓋恐次日大搜,急于移置,而物多難攜,故密著而屢出之也。(選自《聊齋·于成龍》)[注]①按:巡視,巡行。②窬:yú,洞,窟窿。

  譯文:

  中丞于成龍,巡視部屬來(lái)到高郵。恰逢一大富人家將要嫁女,置辦的嫁妝很多,夜晚被強(qiáng)盜挖墻進(jìn)去席卷一空。刺史對(duì)此束手無(wú)策。于成龍下令將其他城門(mén)全部關(guān)閉,只留一個(gè)城門(mén)讓行人來(lái)往出入,派吏盯守,嚴(yán)格搜查裝載的東西。又發(fā)出告示,讓全城之人,各自回到家中,等候第二天查點(diǎn)搜尋,務(wù)必查出贓物的'所藏之處。于是暗地里叮囑守城官吏:如果有從城門(mén)中出出進(jìn)進(jìn)達(dá)到兩次的人,就把他抓住。中午過(guò)后就抓得兩人,他們除了自身外,身上并沒(méi)有帶著行裝。于公說(shuō):“他們就是真正的盜賊!倍瞬煌T庌q。于公下令解開(kāi)他的衣服搜查,見(jiàn)袍內(nèi)還穿著兩套女裝,都是嫁妝衣物。原來(lái)是擔(dān)心第二天大搜查,就急于轉(zhuǎn)移贓物,可是物多又難以攜帶,所以就這樣秘密地穿在身上多次出城。

《聊齋志異》原文及翻譯6

  湖州宗湘若[1],士人也。秋日,巡視田壟,見(jiàn)禾稼茂密處,振搖甚動(dòng)。疑之,越陌往覘,則有男女野合。一笑將返。即見(jiàn)男子靦然結(jié)帶[2],草草逕去。女子亦起。細(xì)審之,雅甚娟好。心悅之,欲就綢繆[3],實(shí)慚鄙惡。乃略近拂拭曰:“桑中之游樂(lè)乎[4]?”女笑不語(yǔ)。宗近身啟衣,膚膩如脂。于是挼莎上下幾遍[5],女笑曰:“腐秀才!要如何便如何耳,狂探何為?”詰其姓氏。曰:“春風(fēng)一度[6],即別東西,何勞審究?豈將留名字作貞坊耶[7]?”宗曰:“野田草露中,乃山村牧豬奴所為,我不習(xí)慣。以卿麗質(zhì),即私約亦當(dāng)自重,何至屑屑如此[8]?”女聞言,極意嘉納[9]。宗言:“荒齋不遠(yuǎn),請(qǐng)過(guò)留連!迸唬骸拔页鲆丫,恐人所疑,夜分可耳!眴(wèn)宗門(mén)戶物志甚悉,乃趨斜徑,疾行而去。更初,果至宗齋。

  殢雨尤云[10],備極親愛(ài)。積有月日,密無(wú)知者。會(huì)一番僧卓錫村寺[11],見(jiàn)宗,驚曰:“君身有邪氣,曾何所遇?”答言:“無(wú)之!边^(guò)數(shù)日,悄然忽病。女每夕攜佳果餌之,殷勤撫問(wèn),如夫妻之好。然臥后必強(qiáng)宗與合。宗抱病,頗不耐之。心疑其非人,而亦無(wú)術(shù)暫絕使去。因曰:“曩和尚謂我妖惑,今果病,其言驗(yàn)矣。明日,屈之來(lái),便求符咒。”女慘然色變。宗益疑之。次日,遣人以情告僧。僧曰:“此狐也。其技尚淺,易就束縛!蹦藭(shū)符二道,付囑曰:“歸以凈壇一事置榻前[12],即以一符貼壇口。待狐竄入,急覆以盆,再以一符粘盆上,投釜湯烈火烹煮,少頃斃矣。”家人歸,并如僧教。夜深,女始至,探袖中金橘,方將就榻問(wèn)訊。忽壇口颼飗一聲,女已吸入。家人暴起,覆口貼符,方欲就煮。宗見(jiàn)金橘散滿地上,追念情好,愴然感動(dòng),遽命釋之。揭符去覆,女子自壇中出,狼狽頗殆[13],稽首曰:“大道將成,一旦幾為灰土!君仁人也,誓必相報(bào)!彼烊。

  數(shù)日,宗益沉綿,若將隕墜。家人趨市,為購(gòu)材木。途中遇一女子,問(wèn)曰:“汝是宗湘若紀(jì)綱否[14]?”答云:“是。”女曰:“宗郎是我表兄。聞病沉篤,將便省視,適有故不得去。靈藥一裹,勞寄致之!奔胰耸軞w。宗念中表迄無(wú)姊妹,知是狐報(bào)。服其藥,果大瘳,旬日平復(fù)。心德之,禱諸虛空,愿一再覯。一夜,閉戶獨(dú)酌,忽聞彈指敲窗。拔關(guān)出視,則狐女也。大悅,把手稱謝,延止共飲。女曰:“別來(lái)耿耿,思無(wú)以報(bào)高厚。今為君覓一良匹,聊足塞責(zé)否?”宗問(wèn):“何人?”曰:“非君所知。明日辰刻,早越南湖[15],如見(jiàn)有采菱女著冰縠帔者[16],當(dāng)急舟趁之。茍迷所往,即視堤邊有短干蓮花隱葉底,便采歸,以蠟火爇其蒂,當(dāng)?shù)妹缷D,兼致修齡[17]!弊谥(jǐn)受教。既而告別,宗固挽之。女曰:“自遭厄劫,頓悟大道。即奈何以衾裯之愛(ài)[18],取人仇怨?”厲色辭去。

  宗如言,至南湖,見(jiàn)荷蕩佳麗頗多。中一垂髫人,衣冰縠,絕代也。促舟劘逼[19],忽迷所往。即撥荷叢,果有紅蓮一枝,干不盈尺,折之而歸。入門(mén),置幾上,削蠟于旁[20],將以爇火。一回頭,化為姝麗。宗驚喜伏拜。 女曰:“癡生!我是妖狐,將為君祟矣!”宗不聽(tīng)。女曰:“誰(shuí)教子者?”答曰:“小生自能識(shí)卿,何待教?”捉臂牽之,隨手而下,化為怪石,高尺許,面面玲瓏。乃攜供案上,焚香再拜而祝之。入夜,杜門(mén)塞竇[21],惟恐其亡。平旦,視之[22],即又非石,紗帔一襲,遙聞薌澤[23],展視領(lǐng)衿,猶存余膩。宗覆多擁之而臥。暮起挑燈,既返,則垂髫人在枕上。喜極,恐其復(fù)化,哀祝而后就之。女笑曰:“孽障哉!不知何人饒舌,遂教風(fēng)狂兒屑碎死[24]!”乃不復(fù)拒。而款洽間,若不勝任,屢乞休止。宗不聽(tīng)。女曰:“如此,我便化去!”宗懼而罷。由是兩情甚諧。而金帛常盈箱篋,亦不知所自來(lái)。女見(jiàn)人喏喏,似口不能道辭,生亦諱言其異。懷孕十余月,計(jì)日當(dāng)產(chǎn)。入室,囑宗杜門(mén)禁款者[25],自乃以刀剖臍下,取子出,令宗裂帛束之,過(guò)宿而愈。又六七年,謂宗曰:“夙業(yè)償滿[26],請(qǐng)告別也!弊诼勂,曰:“卿歸我時(shí),貧苦不自立,賴卿小阜[27],何忍遽言離逷[28]?且卿又無(wú)邦族,他日兒不知母,亦一恨事!迸鄲濄ㄔ唬骸熬郾赜猩,固是常也。兒福相,君亦期頤[29],更何求?妾本何氏。倘蒙思眷,抱妾舊物而呼曰:‘荷花三娘子!’當(dāng)有見(jiàn)耳!毖砸眩饷撛唬骸拔胰ヒ!斌@顧間,飛去已高于頂。宗躍起,急曳之,捉得履。履脫及地,化為石燕[30];色紅于丹朱,內(nèi)外瑩徹,若水精然。拾而藏之。檢視箱中,初來(lái)時(shí)所著冰縠帔尚在。每一憶念,抱呼“三娘子”,則宛然女郎,歡容笑黛,并肖生平,但不語(yǔ)耳。

  聊齋志異《荷花三娘子》翻譯

  浙江湖州的宗湘若,是個(gè)讀書(shū)人。一年秋天,他去坡里查看農(nóng)田時(shí),見(jiàn)莊稼茂密處不住地?fù)u晃,心中懷疑;于是走過(guò)田間小路去那里察看,原來(lái)有對(duì)男女正在地里野合。他笑了笑要往回走,只見(jiàn)那男的羞愧地系上衣帶,草草離去。那個(gè)女子也趕忙起來(lái),宗生仔細(xì)一看,女子長(zhǎng)得非常秀麗,心里很喜歡她,想要和她親熱親熱,又實(shí)在羞于這種鄙陋的做法。于是走向前替她拂拭衣服上的塵土,說(shuō):“你們幽會(huì)得可快樂(lè)?”那女子只笑不說(shuō)話。宗生靠近她的身體,解開(kāi)她的衣服,摸她的皮膚,只覺(jué)細(xì)嫩滑膩,于是上下幾乎摸遍。女子笑著說(shuō):“你這個(gè)迂腐的秀才!要怎樣就怎樣好了,這樣狂蕩地摸來(lái)摸去做什么?”宗生追問(wèn)她的姓氏,女子說(shuō):“春風(fēng)一度,即別東西,何用勞駕你審察?莫非要我留下名字立貞節(jié)牌坊?”宗生說(shuō):“在荒草野坡中私會(huì),是山村放豬的奴仆干的事,我不習(xí)慣。以你的美麗姿質(zhì),就是偷偷約會(huì),也應(yīng)當(dāng)自重才是,何必如此卑瑣呢?”女子聽(tīng)了他的話,表示贊許。宗生又說(shuō):“我的書(shū)房離這里不遠(yuǎn),若不嫌棄,請(qǐng)到那里去呆一會(huì)!迸诱f(shuō):“我出來(lái)已經(jīng)很久了,恐怕別人懷疑,我夜里可以去。”她詳細(xì)問(wèn)了察生門(mén)前的特征標(biāo)記,然后匆忙奔向斜路,急急地走了。到了夜里一更天,女子果然來(lái)到宗生的書(shū)房。兩人無(wú)限歡愛(ài),極其親熱。這樣過(guò)了很多日子,他們倆的事也沒(méi)有人知道。

  恰巧有個(gè)西域僧人住在本村廟里,見(jiàn)到宗生,驚訝地說(shuō):“你身上帶有邪氣,曾遇到過(guò)什么?”宗生說(shuō):“沒(méi)有!边^(guò)了幾天,宗生不知不覺(jué)地忽然得了病。女子每夜都帶來(lái)好的果子點(diǎn)心給宗生吃。并殷勤慰問(wèn)他,感情像夫妻一樣好。但是,上床以后必定強(qiáng)讓宗生與她相交。宗生身患大病,很難承受。心里懷疑這女子可能不是人類;然而也沒(méi)有辦法拒絕,或使她離去。于是說(shuō):“以前那個(gè)和尚說(shuō)我被妖怪迷惑我還不信,現(xiàn)在果然病了,他說(shuō)的話真靈驗(yàn)啊。明天委屈他來(lái)一趟,就求他貼符念咒!迸勇(tīng)說(shuō)后臉色馬上變得很凄慘,宗生更加懷疑她。第二天,宗生派家人把實(shí)情向那個(gè)西域僧人講了。僧人說(shuō):“這是個(gè)狐貍,它的道業(yè)還很淺,容易捉拿。”于是寫(xiě)了兩道符交給家人,并囑咐說(shuō):“回去找一個(gè)潔凈的壇子,放在床前,用一道符貼住壇口;當(dāng)狐貍一竄進(jìn)擊,就趕快在上面蓋上一個(gè)盆,再把另一道符貼到盆上,然后把壇子放進(jìn)開(kāi)水鍋用烈火猛煮,不多時(shí)它就會(huì)死去的!奔胰嘶貋(lái)按照僧人的'吩咐辦妥了。

  夜深了,女子才來(lái)到。她從袖子里摸出一些金桔,剛要到床前探問(wèn)宗生的病情,忽聽(tīng)到壇子口颼颼一聲風(fēng)響,就把女子吸到壇子里邊去了。家人突然跳起來(lái),迅速蓋上盆并貼上符。想放進(jìn)鍋內(nèi)去煮。宗生看到滿地的金桔,想到以前兩個(gè)人的感情那樣好,心情悲傷感動(dòng),急忙叫人把她放了。于是揭了符拿掉盆,女子從壇內(nèi)出來(lái),極為狼狽,跪到地上說(shuō):“我多少年修行道業(yè)將要成功,一時(shí)幾乎化為灰土!您真是個(gè)仁義之人,我誓必報(bào)答您!闭f(shuō)完就走了。

  過(guò)了幾天,宗生病情更加沉重,像將要死去的樣子。家人急忙去集市為他購(gòu)買(mǎi)棺材,在路上遇到了一個(gè)女子,問(wèn)他說(shuō):“你是宗湘若家的仆人嗎?”家人回答說(shuō):“是啊!迸佑终f(shuō):“宗相公是我的表哥,聽(tīng)說(shuō)他病得很重,本來(lái)想要去探望他,恰巧有事去不了。這里有靈藥一包,勞駕你送給他。”家人接過(guò)藥拿回家中。宗生想表親中根本沒(méi)有姐妹,知道是狐貍來(lái)報(bào)答他。吃了這藥后,果然病便好了,十余天身體就完全康復(fù)。他心里非常感激狐女,便對(duì)空祝禱,希望能再見(jiàn)到她。

  一天夜里,宗湘若關(guān)起門(mén)來(lái)自己喝酒。忽然聽(tīng)到有用手指輕彈窗子的聲音。拔出閂出門(mén)一看,竟是狐女。宗生大喜,攥著她的手表示感謝,并請(qǐng)她坐下共飲。狐女說(shuō):“分別以來(lái),心中時(shí)時(shí)不安,想來(lái)思去無(wú)法報(bào)答您的太恩大德,F(xiàn)在為你找了一個(gè)好伴侶,聊以塞責(zé)吧!”宗生問(wèn):“是個(gè)什么人啊?”她說(shuō):“這不是您所知道的。明天辰刻,您早一點(diǎn)去南湖,見(jiàn)到有采菱角的女子,其中有個(gè)穿白縐紗披肩的,就駕船向她急駛過(guò)去。如果分辨不清她的去處,就察看堤邊,發(fā)現(xiàn)一支短桿蓮花隱藏在葉子底下,你便采回來(lái),點(diǎn)上蠟燭燒那花蒂,就能得到一位美麗的妻子;同時(shí)還能使您長(zhǎng)壽。”宗生恭敬地記下了她說(shuō)的話。不久狐女要告別,宗生再挽留她,狐女說(shuō):“自上次遭到災(zāi)難,我就頓悟正道,為什么要以枕席之愛(ài)換取別人的仇恨呢?”說(shuō)完,面帶厲色告辭而去。

  宗生按照狐女說(shuō)的話到了南湖,看到荷花蕩中美麗的女子很多。其中有一個(gè)垂發(fā)少女,穿著用自縐紗做的披肩,真是個(gè)絕代佳人。便迅速劃船向她逼進(jìn),忽然弄不清她到哪里去了。于是撥開(kāi)荷花叢去找,果然有一枝桿長(zhǎng)不到一尺的紅蓮花,便折下來(lái)拿回家中。宗生進(jìn)門(mén)把紅蓮花放到桌子上,將蠟燭芯剪了剪,點(diǎn)上火要去燒花;一回頭,蓮花變成了美女。宗生又驚又喜,急忙伏地而拜。蓮女說(shuō):“你這個(gè)癡書(shū)生,我可是個(gè)妖狐,將為你帶來(lái)災(zāi)禍!”宗生不聽(tīng)。蓮女又說(shuō):“這是誰(shuí)教給你這樣做的?”宗生回答:“我自己就能認(rèn)識(shí)你,何用別人教我?”上前抓著她的胳膊往下拉,蓮女隨手而下,變成了一塊怪石,高有一尺多,面面玲瓏。宗生就把它安放到供桌上,然后點(diǎn)上香很恭敬地禮拜祝禱。

  到了夜里,宗生關(guān)嚴(yán)門(mén)窗,惟恐怪石跑了。天明一看,又不是石頭了,而是一件紗帔,遠(yuǎn)遠(yuǎn)就聞到一股香氣。展開(kāi)紗帔的領(lǐng)子和衣襟看去,上面仍然留存著蓮女剛穿過(guò)的余痕。宗生拿到身邊蓋上被子抱著它躺在床上。天黑時(shí)他起身掌燈,等轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)垂發(fā)女已經(jīng)在枕上。宗生高興極了,恐怕她再變了,哀求禱告然后和她親熱起來(lái)。蓮女笑著說(shuō):“真是孽障啊!不知道是什么人多嘴,竟叫這瘋狂兒糾纏死!”于是不再拒絕。兩人親熱的時(shí)候,蓮女好像承受不了,屢次求他停止,宗生不聽(tīng)。蓮女說(shuō):“你不聽(tīng),我就變化而去!”宗生怕她真的走,就此而罷。從此兩人情深意篤,和諧無(wú)間。家里大箱小箱內(nèi)金銀綢緞常常滿著,也不知從哪里來(lái)的。蓮女見(jiàn)了人只是恭敬地打個(gè)招呼,似乎不善言詞。宗生也避諱著不對(duì)人說(shuō)她那奇異的來(lái)歷。蓮女懷孕十個(gè)多月后,計(jì)算時(shí)日應(yīng)當(dāng)分娩了,就走進(jìn)房?jī)?nèi),囑咐宗生把門(mén)關(guān)緊,禁止別人叩門(mén)。自己竟然用刀從肚臍下割開(kāi),取出一個(gè)男孩,又讓宗生撕下塊綢緞把刀口包扎好,過(guò)了一夜就痊愈了。

  又過(guò)了六七年,蓮女對(duì)宗生說(shuō):“我們前世造下的這段緣分我已報(bào)答,請(qǐng)求與你告別了!弊谏宦(tīng)眼含熱淚說(shuō):“你才來(lái)我家時(shí),我窮得不能自立,靠著你家里才富起來(lái),你怎么忍心就說(shuō)遠(yuǎn)離呢?況且你也沒(méi)有親族,將來(lái)兒子不知到母親在哪里,也是一件很遺憾的事!”蓮女傷心地說(shuō):“有聚必然有散,這本來(lái)就是常事。兒子有福相,你也能活百歲,還再求什么呢?我本姓何。倘若蒙你思念,抱著我的舊物呼喚‘荷花三娘子’,就能見(jiàn)到我!闭f(shuō)完掙脫出身子來(lái),說(shuō)了聲“我走了”。宗生驚看時(shí),她已飛得高于頭頂;宗生急跳起來(lái)去拉她,結(jié)果抓住了一只鞋。鞋脫下來(lái)落到地上,變成了石燕,顏色比朱砂還紅,內(nèi)外晶瑩明徹;像水晶一樣。宗生拾起來(lái)收藏好。翻檢箱子,見(jiàn)蓮女初來(lái)時(shí)所穿的自縐紗披肩還在里邊。于是每逢懷念她的時(shí)候,就抱著披肩呼喚“荷花三娘子”,披肩立即化成蓮女,面帶笑容,喜在眉梢,猶如真的一樣,只是不說(shuō)話罷了。

《聊齋志異》原文及翻譯7

  原文

  萬(wàn)歷間①,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食。適異國(guó)來(lái)貢獅貓,毛白如雪。抱投鼠屋,闔②其扉,潛窺之。貓蹲良久,鼠逡巡③自穴中出,見(jiàn)貓,怒奔之。貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下。如此往復(fù),不啻④百次。眾咸謂貓怯,以為是無(wú)能為者。既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。貓即疾下,爪掬頂毛,口龁⑤首領(lǐng),輾轉(zhuǎn)爭(zhēng)持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。啟扉急視,則鼠首已嚼碎矣。然后知貓之避,非怯也,待其惰也。彼出則歸,彼歸則復(fù),用此智耳。噫!匹夫按劍,何異鼠乎!

  【注釋

  ①萬(wàn)歷:明神宗朱翊鈞的年號(hào)。

  ②闔():關(guān)閉。

  ③逡(‘)巡:從容,不慌不忙。

 、茑():僅;止。

  ⑤龁():咬。

  譯文

  明朝萬(wàn)歷年間,皇宮出現(xiàn)了老鼠,大小和貓差不多,為害極為嚴(yán)重;始冶閷っ耖g好貓來(lái)捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外國(guó)來(lái)進(jìn)貢獅貓,這貓渾身毛色雪白。于是,把獅貓放進(jìn)有老鼠的屋子,關(guān)上窗戶,偷偷觀察。只見(jiàn)貓蹲在地上很長(zhǎng)時(shí)間,老鼠從洞中不慌不忙地爬出來(lái),見(jiàn)到貓之后憤怒地向獅貓奔過(guò)來(lái)。獅貓避開(kāi)老鼠跳到桌子上,老鼠緊跟著也跳到桌子上,隨后,貓就跳下來(lái)。如此跳上跳下,不少于一百次。見(jiàn)此情形,大家都說(shuō)貓膽怯,認(rèn)為獅貓是一只沒(méi)有能力捕捉大老鼠的貓。過(guò)了一會(huì)兒,老鼠跳躍的動(dòng)作漸漸遲緩,肥碩的肚皮看上去好像在喘氣,它蹲在地上稍稍休息。此時(shí),只見(jiàn)貓快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠頭頂上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,貓鼠輾轉(zhuǎn)往復(fù)地爭(zhēng)斗,貓嗚嗚地叫,老鼠啾啾地呻吟。宮人急忙打開(kāi)窗戶查看,大老鼠的腦袋已經(jīng)被獅貓嚼碎了。大家這才明白,獅貓最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敵人出擊我便退回,敵人退下我又出來(lái)”,獅貓使用的就是這種智謀呀。唉!那種不用智謀,單憑個(gè)人血?dú)獾男∮轮,和這只大鼠又有什么不同呢?

  閱讀練習(xí)

  1、給文中畫(huà)浪線的部分?jǐn)嗑洌nD處用“/”劃開(kāi)。(限斷三處)(3分)

  貓 蹲 良 久 鼠 逡 巡 自 穴 中 出 見(jiàn) 貓 怒 奔 之。

  答案:貓蹲良久/鼠逡巡自穴中出/見(jiàn)貓/怒奔之

  2、解釋下列句中加點(diǎn)的.詞。(4分)

 。1)遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食( ) (2)適異國(guó)來(lái)貢獅貓 ( )

 。3)眾咸謂貓怯,以為是無(wú)能為者 ( ) (4)既而鼠跳擲漸遲 ( )

  答案:①總是②正巧(恰逢)③都(全)④緩慢(遲緩) 嬈雪教學(xué)網(wǎng)

  3、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文中畫(huà)線的句子。(3分)

  句子:然后知貓之避,非怯也,待其惰也。

  翻譯: 看到這種情況以后,才知道貓(原先)的躲避,并不是害怕,而是在等待老鼠(跳竄后)的疲乏。

  4、以下計(jì)策中,與文中貓所用的計(jì)策相類似的是( C )(3分)

  A.釜底抽薪

  B.走為上計(jì)

  C.欲擒故縱

  D.調(diào)虎離山

  E.聲東擊西

《聊齋志異》原文及翻譯8

  聊齋志異《龍》原文

  北直界有墮龍入村。其行重拙,入某紳家。其戶僅可容軀,塞而入。家人盡奔。登樓嘩噪,銃炮轟然(1)。龍乃出。門(mén)外停貯潦水(2),淺不盈尺。龍入,轉(zhuǎn)側(cè)其中,身盡泥涂;極力騰躍,尺余輒墮。泥蟠三日,蠅集鱗甲。忽大雨,乃霹靂拏空而去(3)。

  房生與友人登牛山,入寺游矚。忽椽間一黃磚墮,上盤(pán)一小蛇,細(xì)裁如蚓(4)。忽旋一周,如指;又一周,已如帶。共驚,知為龍,群趨而下。方至山半,聞寺中霹靂一聲,震動(dòng)山谷(5)。天上黑云如蓋,一巨龍夭矯其中(6),移時(shí)而沒(méi)。

  章丘小相公莊,有民婦適野,值大風(fēng),塵沙撲面。覺(jué)一目瞇,如含麥芒,揉之吹之,迄不愈。啟瞼而審視之,睛固無(wú)恙,但有赤線蜿蜒于肉分。或曰:“此蟄龍也。”婦憂懼待死。積三月余,天暴雨,忽巨霆一聲,裂眥而去。婦無(wú)少損。

  袁宣四言(7):“在蘇州,值陰晦,霹靂大作。眾見(jiàn)龍垂云際,鱗甲張動(dòng),爪中摶一人頭,須眉畢見(jiàn);移時(shí),入云而沒(méi)。亦未聞?dòng)惺漕^者。”

  聊齋志異《龍》翻譯

  河北省界有條龍墜落到村里,龍笨重遲緩地爬進(jìn)一紳士家中,門(mén)口剛能容過(guò)它的身軀。龍擠塞進(jìn)去,家里的人都嚇跑了,登到樓上大聲亂叫,轟轟隆隆地放著火槍炮,龍才從他家里爬出去。門(mén)外積存著一洼泥水,水淺得不到一尺。龍爬進(jìn)去,在水里翻滾,渾身涂滿了泥污,用盡力氣騰躍,只有一尺多就墜落下來(lái)。龍?jiān)谀嗨斜P(pán)曲了三天,蒼蠅爬滿了它的'鱗甲。忽然下起大雨,龍才隨著一聲霹靂凌空而去。

  房生同朋友一塊登牛山,進(jìn)入一座寺廟游覽,忽然椽闖落下一塊黃磚,上面盤(pán)著一條小蛇,像蚯蚓那樣細(xì)小。蛇忽然旋轉(zhuǎn)了一周,變得同指頭一樣粗;又轉(zhuǎn)一周,已經(jīng)同帶子一樣了。人們都很驚訝,知道是龍,忙一塊跑下山。剛走到半山腰,聽(tīng)到寺廟中一聲霹靂,震動(dòng)山谷,天上的黑云像一頂蓋子,一條大龍?jiān)谠浦谐C健地翻騰著,一會(huì)兒就不見(jiàn)了。

  章丘縣的小相公莊,有一個(gè)農(nóng)婦到田野去,遇到大風(fēng),風(fēng)沙撲面,覺(jué)得一只眼被瞇了,像是有根麥芒。又揉又吹,眼始終不好。翻開(kāi)眼皮仔細(xì)看看,眼睛倒沒(méi)有毛病,只在肉上有一條彎彎曲曲的紅線,有人說(shuō):“這是一條蟄居的龍!鞭r(nóng)婦聽(tīng)說(shuō)憂愁害怕得要死。過(guò)了有三個(gè)多月,天忽然下起暴雨,忽然一聲霹靂,蟄龍掙開(kāi)眼皮飛走了,農(nóng)婦沒(méi)受一點(diǎn)傷。

  袁宣四說(shuō):“在蘇州時(shí),一天正遇陰雨天氣。忽然霹靂大作,眾人看見(jiàn)一條龍從云間垂下,鱗甲張動(dòng)著,龍爪上抓著一個(gè)人頭,眉毛胡須看得清清楚楚,不一會(huì)兒穿入云端不見(jiàn)了,也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有誰(shuí)掉了頭的!

  聊齋志異《附錄龍》原文

  博邑有鄉(xiāng)民王茂才,早赴田。田畔拾一小兒,四五歲,貌豐美而言笑巧妙。歸家子之,靈通非常。至四五年后,有一僧至其家。兒見(jiàn)之,驚避無(wú)跡。

  僧告鄉(xiāng)民曰:“此兒乃華山池中五百小龍之一,竊逃于此!彼斐鲆焕彛⑺渲,宛一小白蛇游衍于內(nèi),袖缽而去。

  聊齋志異《附錄龍》翻譯

  博邑有一個(gè)鄉(xiāng)下農(nóng)民叫王茂才,早晨起來(lái)去田里干活兒。王茂才看到他家田地邊上有一個(gè)小孩子,大約四五歲的樣子,面貌豐潤(rùn)美好,說(shuō)笑談吐十分巧妙。王茂才把這孩子帶到家里,當(dāng)做兒子來(lái)養(yǎng),發(fā)現(xiàn)這孩子比一般孩子要聰明很多。四五年以后,有一個(gè)和尚來(lái)到王茂才家里。這孩子看到和尚,嚇得不知道躲到哪里去了。

  和尚告訴王茂才說(shuō):“這孩子是華山池塘中的五百條小龍之一,私自逃到這里!庇谑呛蜕心贸鲆粋(gè)缽盂,在缽盂里灌上水,只見(jiàn)缽盂里好像有一條小白蛇在游來(lái)游去,和尚把缽盂往袖子里一揣,離開(kāi)了王茂才家。

《聊齋志異》原文及翻譯9

  聊齋志異《齊天大圣》原文

  許盛,兗人[1]。從兄成賈于閩,貨未居積?脱源笫レ`著[2],將禱諸祠。盛未知大圣何神,與兄俱往。至則殿閣連蔓,窮極弘麗。入殿瞻仰,神猴首人身,蓋齊天大圣孫悟空云[3]。諸客肅然起敬,無(wú)敢有惰容。盛素剛直,竊笑世俗之陋。眾焚奠叩祝,盛潛去之。

  既歸,兄責(zé)其慢。盛曰:“孫悟空乃丘翁之寓言[4],何遂誠(chéng)信如此?如其有神,刀槊雷霆[5],余自受之!”逆旅主人聞呼大圣名,皆搖手失色,若恐大圣聞。盛見(jiàn)其狀,益嘩辨之;聽(tīng)者皆掩耳而走。至夜,盛果病,頭痛大作;騽裨勳糁x,盛不聽(tīng)。未幾,頭小愈,股又痛,竟夜生巨疽,連足盡腫,寢食俱廢。兄代禱,迄無(wú)驗(yàn);蜓裕荷褡l須自祝。盛卒不信。

  月馀,瘡漸斂,而又一疽生,其痛倍苦。醫(yī)來(lái),以刀割腐肉,血溢盈碗;恐人神其詞[6],故忍而不呻。又月馀,始就平復(fù)。而兄又大病。盛曰:“何如矣!敬神者亦復(fù)如是,足征余之疾,非由悟空也!毙致勂溲,益恚,謂神遷怒,責(zé)弟不為代禱。盛曰:“兄弟猶手足。前日支體糜爛而不之禱;今豈以手足之病,而易吾守乎[7]?”但為延醫(yī)銼藥[8],而不從其禱。藥下,兄暴斃。盛慘痛結(jié)于心腹,買(mǎi)棺殮兄已,投祠指神而數(shù)之日[9]:“兄病,謂汝遷怒,使我不能自白。倘爾有神,當(dāng)令死者復(fù)生。余即北面稱弟子[10],不敢有異詞;不然,當(dāng)以汝處三清之法,還處汝身[11],亦以破吾兄地下之惑!敝烈,夢(mèng)一人招之去,入大圣祠,仰見(jiàn)大圣有怒色,責(zé)之曰:“因汝無(wú)狀[12],以菩薩刀穿汝脛股;猶不自悔,嘖有煩言[13]。

  本宜送撥舌獄[14],念汝一生剛鯁[15],姑置宥赦。汝兄病,乃汝以庸醫(yī)夭其壽數(shù),與人何尤?今不少施法力,益令狂妄者引為口實(shí)。”乃命青衣使請(qǐng)命于閻羅。青衣白:“三日后,鬼籍己報(bào)天庭,恐難為力!鄙袢》桨鎇16],命筆,不知何詞,使青衣執(zhí)之而去。良久乃返。成與俱來(lái),并跪堂上。神問(wèn):“何遲?”青衣白:“閻摩不敢擅專,又持大圣旨上咨斗宿[17],是以來(lái)遲。”盛趨上拜謝神恩。神曰:“可速與兄俱去。若能向善,當(dāng)為汝福!毙值鼙,相將俱歸,醒而異之。急起,啟材視之,兄果已蘇,扶出,極感大圣力。盛由此誠(chéng)服,信奉更倍于流俗。而兄弟資本,病中已耗其半;兄又未健,相對(duì)長(zhǎng)愁。

  一日,偶游郊郭,忽一褐衣人相之曰[18]:“子何憂也?”盛方苦無(wú)所訴,因而備述其遭。褐衣人曰:“有一佳境,暫往瞻矚,亦足破悶!眴(wèn):“何所?”但云:“不遠(yuǎn)!睆闹。出郭半里許,褐衣人曰:“予有小術(shù),頃刻可到!币蛎詢墒直а,略一點(diǎn)頭,遂覺(jué)云生足下,騰踔而上[19],不知幾百由旬[20]。

  盛大懼,閉目不敢少啟。頃之,曰:“至矣!焙鲆(jiàn)琉璃世界,光明異色,訝問(wèn):“何處?”曰:“天宮也!毙挪蕉,上上益高[21]。遙見(jiàn)一叟,喜曰:“適遇此老,子之福也!”舉手相揖。叟邀過(guò)諸其所,烹茗獻(xiàn)客;止兩盞,殊不及盛。褐衣人曰:“此吾弟子,千里行賈,敬造仙署,求少贈(zèng)饋!臂琶壮霭资粬甗22],狀類雀卵,瑩澈如冰,使盛自取之。盛念攜歸可作酒枚[23],遂取其六。

  褐衣人以為過(guò)廉,代取六枚,付盛并裹之。囑納腰橐,拱手日:“足矣!鞭o叟出,仍令附體而下,俄頃及地。盛稽首請(qǐng)示仙號(hào)。笑曰:“適即所謂觔斗云也[24]!笔⒒腥,悟?yàn)榇笫ィ智蟮v護(hù)。曰:“適所會(huì)財(cái)星,賜利十二分[25],何須他求!笔⒂职葜鹨曇衙。既歸,喜而告兄。解取共視,則融入腰橐矣。后輦貨而歸,其利倍蓰。自此屢至閩,必禱大圣。他人之禱,時(shí)不甚驗(yàn);盛所求無(wú)不應(yīng)者。

  異史氏日:“昔士人過(guò)寺,畫(huà)琵琶于壁而去;比返,則其靈大著,香火相屬焉[26]。天下事固不必實(shí)有其人;人靈之,則既靈焉矣。何以故?人心所聚,物或托焉耳。若盛之方鯁,固宜得神明之祐;豈真耳內(nèi)繡針、毫毛能變,足下觔斗、碧落可升哉[27]!卒為邪惑,亦其見(jiàn)之不真也!

  聊齋志異《齊天大圣》翻譯

  許盛,是兗州人,跟著哥哥許成在福建做買(mǎi)賣(mài),貨物一直沒(méi)有購(gòu)全。有個(gè)人說(shuō)大圣最靈驗(yàn),要去圣廟祈禱。許盛不知大圣是什么神靈,便也和哥哥一起前往。到了大圣廟,只見(jiàn)殿臺(tái)樓閣,連綿不斷,極其弘大壯麗。來(lái)到大殿中瞻仰神像,見(jiàn)是猴頭人身,原來(lái)是齊天大圣孫悟空。大家肅然起敬,沒(méi)有一個(gè)敢怠慢的。許盛一向剛直,脾氣倔強(qiáng),見(jiàn)此情景,心里暗笑世風(fēng)習(xí)俗竟如此鄙陋!別人都在焚香奠酒,叩頭禱告,他卻偷偷地溜了。

  從圣廟回來(lái)后,哥哥責(zé)備許盛怠慢神靈,許盛不屑地說(shuō):“孫悟空不過(guò)是丘處機(jī)筆下的寓言人物,怎么就這樣虔誠(chéng)地信奉他?如果他真有神靈,刀劈雷打,我自己承擔(dān)了!”旅店主人聽(tīng)他出言不遜,直呼大圣姓名,一個(gè)個(gè)都臉上變色,一個(gè)勁地?cái)[手,像是恐怕大圣聽(tīng)到。許盛見(jiàn)此情景,越發(fā)大聲嚷起來(lái),嚇得人們趕緊捂著耳朵跑開(kāi)了。到了夜晚,許盛果然得病,頭疼得要死。有人勸他快去大圣廟禱告,許盛不聽(tīng)。不一會(huì)兒,頭疼好了,大腿又疼,竟然當(dāng)夜生了一個(gè)大瘡,連腳都腫了,疼得沒(méi)法吃飯睡覺(jué)。哥哥替他禱告,也沒(méi)有一點(diǎn)效驗(yàn)。有人說(shuō):“這是神靈責(zé)罰,要自己禱告才行!痹S盛還是不信。過(guò)了一個(gè)多月,腿上的瘡漸漸好了;卻又生了個(gè)瘡,比前番加倍痛苦。請(qǐng)來(lái)醫(yī)生,用刀割掉爛肉,鮮血直流,淌了滿滿一碗。許盛恐怕人們將所謂神靈責(zé)罰一事傳得神乎其神,故意咬牙忍住疼痛,一聲不吭。又過(guò)了一月多,自己的瘡剛開(kāi)始好轉(zhuǎn),哥哥又大病。許盛說(shuō):“怎么樣?你這敬過(guò)神的人也這樣,足以說(shuō)明我的病不是因?yàn)閷O悟空而起的!备绺缏(tīng)他這樣說(shuō)話,更加氣憤,說(shuō)這是神靈遷怒到自己身上,責(zé)罵弟弟不替他祈禱。許盛擰著脖子說(shuō):“兄弟之間猶如手足。前些天我自己身上肉都爛了,我還不祈禱;現(xiàn)在怎能因?yàn)椤肿恪×,就讓我改變操守呢?”?jiān)決不同意向大圣禱告,只是請(qǐng)來(lái)醫(yī)生,為哥哥開(kāi)了付藥。沒(méi)想到藥一吃下,哥哥突然死了。許盛悲哀痛苦,憤不欲生。買(mǎi)來(lái)棺材,將哥哥的尸體斂好后,直奔到大圣廟,指著神像斥責(zé)道:“我哥哥生病,說(shuō)是你遷怒于他,讓我有口難言。假使你真有神靈,就讓我死去的哥哥再活過(guò)來(lái),我就心甘情愿給你當(dāng)?shù)茏,不敢再說(shuō)別的。否則,別怪我拿你處置‘三清’的辦法處治你,也消除我哥哥在九泉之下的疑惑!”

  到了夜晚,許盛夢(mèng)見(jiàn)一人招呼他跟著走,進(jìn)入大圣廟中,仰頭看見(jiàn)大圣臉上有怒色,責(zé)備許盛說(shuō):“我因?yàn)槟銓?duì)我無(wú)禮,用菩薩刀扎穿你的大腿以示懲罰,你還不悔悟,仍在胡言亂語(yǔ)!本應(yīng)當(dāng)把你送到拔舌獄中,念你一生剛正梗直,姑且先饒了你。你哥哥的`病,是你請(qǐng)庸醫(yī)害死的,跟別人有什么關(guān)系?現(xiàn)在我若不稍施法力讓他活過(guò)來(lái),更使你們這些狂妄之徒有話說(shuō)了!庇谑,命一青衣使者前去通知閻王。使者說(shuō):“人死三天后,鬼名籍已報(bào)送天庭,恐怕不好辦了!贝笫ケ闳〕鲆粔K方板,提起筆來(lái)不知寫(xiě)了些什么,命使者拿著前往。過(guò)了很久使者才返回,許成在后面跟著,一塊跪到大堂上。大圣問(wèn)道:“為什么這樣遲?”青衣使者回答說(shuō):“閻王不敢做主,又拿大圣的旨意請(qǐng)示了南、北斗星,所以來(lái)遲!痹S盛見(jiàn)哥哥果真回來(lái),趕緊快步走上前去,叩謝大圣神恩。大圣說(shuō):“快和你哥哥回去吧。今后如能回心向善,我就替你降福!毙值芏吮步患,互相攙扶著往回趕來(lái)。

  許盛夢(mèng)中忽然驚醒,想想夢(mèng)中的經(jīng)歷,深感驚異。急忙打開(kāi)棺材看看,哥哥果然已經(jīng)蘇醒,便扶了出來(lái),心中十分感激大圣神力。從此后,許盛誠(chéng)心誠(chéng)意地信奉大圣,比其他人還要虔誠(chéng)。

  兄弟二人分別生了那場(chǎng)病,經(jīng)商的資本已耗去了一半。加以許成身體還沒(méi)有完全康復(fù),二人相對(duì)長(zhǎng)愁。一天,許盛偶然在城外走走,忽然一穿褐色衣服的人端詳端詳他說(shuō):“你有什么愁事?”許盛正沒(méi)個(gè)訴說(shuō)的地方,便對(duì)那人詳細(xì)講述了自己的遭遇。褐衣人說(shuō):“有處風(fēng)景很美的地方,我們?nèi)ビ斡[游覽,能夠解憂驅(qū)悶!痹S盛問(wèn):“什么地方?”那人只是說(shuō)不遠(yuǎn)。許盛跟著他,出城約半里路,那人說(shuō):“我有個(gè)小小的法術(shù),能讓我們片刻就到。”讓許盛抱住他的腰,褐衣人微微點(diǎn)了點(diǎn)頭,許盛只覺(jué)腳下涌起了云彩,身子騰空而起,瞬間便不知飛到了哪里。許盛十分害怕,緊閉著雙眼。剛一會(huì)兒,那人就說(shuō):“到了!痹S盛睜眼一看,一片琉璃世界,光華萬(wàn)丈,色彩斑斕。驚訝地問(wèn):“這是哪里?”回答道:“是天宮!眱扇诵挪蕉,越往上走越高。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)一個(gè)老翁走來(lái),褐衣人喜悅地說(shuō):“正碰上這個(gè)老頭,真是你的福氣!”便與老翁互相作揖拜見(jiàn)。老翁請(qǐng)二人到他的住所,煮茶獻(xiàn)客,只斟兩盞。褐衣人說(shuō):“這位是我的弟子,千里跋涉做買(mǎi)賣(mài)的,現(xiàn)在來(lái)到仙府,懇求多少表示表示。”老翁便命童兒捧出一盤(pán)白色的石子,形狀像鳥(niǎo)蛋,晶瑩透澈,清澈如冰,讓許盛自己拿。許盛想,這玩意倒可以拿回去作酒籌子,于是取了六枚。褐衣人覺(jué)得許盛太小氣,又拿了六枚,交給許盛一塊包好,囑咐收到錢(qián)袋中。向老翁拱拱手說(shuō):“足夠了!北愀孓o出來(lái),仍讓許盛抱著腰,從天上飛下來(lái),片刻便到了地面。許盛拜問(wèn)仙號(hào),褐衣人笑著說(shuō):“剛才我的小法術(shù),就是所謂的筋斗云!痹S盛恍然大悟,明白是齊天大圣,忙懇求保佑自己。大圣說(shuō):“我們剛才碰到的是財(cái)星,他已賜你十二分利錢(qián),你還求什么呢。”許盛趕緊叩拜,起身一看,大圣已渺無(wú)人影了。

  回來(lái)后,許盛歡喜地把事情告訴哥哥,解開(kāi)錢(qián)袋一塊探視,石子已經(jīng)融在里面了。后來(lái)運(yùn)貨物回去,賺了數(shù)倍的利錢(qián)。從此后,許盛每到福建,必定前去祈禱大圣;別人的禱告,有時(shí)還不靈,許盛的祈禱則是有求必應(yīng)。

  異史氏說(shuō):“從前有個(gè)故事載在《太平廣記》上,說(shuō)有個(gè)讀書(shū)人曾在一座寺廟墻上畫(huà)了個(gè)琵琶,后來(lái)琵琶成了神靈,人們不停地對(duì)它燒香祝禱。天下故事不一定實(shí)有其人;人們認(rèn)為它靈,它就靈起來(lái)了。為什么呢?當(dāng)人們的心思聚集在某個(gè)東西上,那東西有時(shí)候便托此而生了。像許盛這樣一個(gè)鯁直剛正的人,固然有理由得到神明的庇佑。其實(shí)哪里真有什么孫大圣耳朵里藏繡針呀,拔撮毛說(shuō)變就變呀,腳下斛斗云呀,說(shuō)上天就上天這些奇事呢?人最后受邪惑,不因別的,也只是所見(jiàn)不真罷了。”

【《聊齋志異》原文及翻譯】相關(guān)文章:

聊齋志異《三朝元老》原文、翻譯及賞析09-07

可嘆原文、翻譯02-29

大招原文及翻譯02-29

對(duì)雨原文及翻譯04-24

端午原文及翻譯02-28

《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及翻譯02-06

對(duì)酒原文及翻譯12-19

《野望》原文及翻譯07-11

原文翻譯及賞析03-16